Glossary entry

German term or phrase:

lineare Abgrenzung

English translation:

on a pro rata basis

Added to glossary by Kieran McCann
Aug 2, 2005 15:56
18 yrs ago
German term

lineare Abgrenzung

German to English Bus/Financial Finance (general)
Die Berechnung der Bemessungsgrundlage für die KESt erfolgt so, dass
· in einem ersten Schritt die gesamte Wertsteigerung des Indexpapiers (Differenz zwischen Einlösungswert bzw. Verkaufspreis und Emissionspreis) zu erfassen ist,
· in einem zweiten Schritt die auf den Zeitraum ab 01.08.2005 bis zur Einlösung/zum Verkauf entfallende Wertsteigerung durch eine **lineare Abgrenzung** zu ermitteln ist.

Proposed translations

5 hrs
Selected

(on a) pro rata (basis)

'the gain from 01.08.2005...is calculated on a pro rata basis' or 'is calculated pro rata' or just 'is prorated'

ie the proportion of the total gain deemed to have arisen after 01.08.2005 is the same as the proportion the period of time between 01.08.2005 and sale bears to the total period of ownership

I think Ted's answer is saying the same thing: this is probably just US vs UK usage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle."
17 mins

linear boundary

boundary is commonly used in a mathematical/statistical sense
Something went wrong...
20 mins

straight-line accrual

analogous to lineare Abschreibung only in the other direction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search