Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
von der Milchstrasse aus
English translation:
from a distant star
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-01 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
German term
von der Milchstrasse aus
This is a book translation in holistic medicine; but I have never heard this particular phrase anywhere, nor can I find it! Thanks!
The target audience is US English speaking.
3 +6 | from a distant star | Randall Nall |
3 | from a galactic perspective | Horst Huber (X) |
Feb 28, 2012 09:57: Coqueiro changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Kim Metzger, casper (X), Coqueiro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
from a distant star
Maybe.
from a galactic perspective
Of course this answer is also perfect; it is just that I suspect the audience of this book might not understand it immediately. I will save it for future reference though. Thank you! |
Something went wrong...