Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
auf der Basis von Leistungsklassen
English translation:
performance levels
Added to glossary by
Caro McL
Nov 7, 2004 19:56
19 yrs ago
German term
auf der Basis von Leistungsklassen
German to English
Tech/Engineering
Computers (general)
Bei Neuinstallationen von Mail-Servern werden *auf der Basis von Leistungsklassen* (standardisierte Servertypen (1-7) zugrunde gelegt.
I found the term "streaming" for "Aufsetzen von Leistungsklassen", but that doesn't seem to fit here.
I found the term "streaming" for "Aufsetzen von Leistungsklassen", but that doesn't seem to fit here.
Proposed translations
(English)
4 +2 | performance levels | Caro McL |
2 | various (performance?) classes of servers | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
performance levels
See website references for further info:
"....die für Server der mittleren und oberen Leistungsklassen erwartet werden"
"The new processor is available in
multiple speeds, spanning different performance levels..."
"....die für Server der mittleren und oberen Leistungsklassen erwartet werden"
"The new processor is available in
multiple speeds, spanning different performance levels..."
Reference:
http://www.intel.com/cd/business/enterprise/emea/deu/bss/products/server/xeon/167401.htm#
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - this will work."
4 mins
various (performance?) classes of servers
??
Peer comment(s):
neutral |
TechWiz
: All I can tell you is that I have actually performed this task a few times, and it means nothing to me - streaming is certainly not correct
1 hr
|
Discussion
Still seems awkward and I am not sure if this really describes the situation accurately.