Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Angebotsbasis, Angebotsgrundlagen
English translation:
background (to bid), basis of bid
Added to glossary by
Steffen Walter
Aug 5, 2004 11:59
19 yrs ago
6 viewers *
German term
Angebotsbasis, Angebotsgrundlagen
German to English
Tech/Engineering
Computers (general)
Ich habe ein Dokument, "Spezifikation zum Angebot". Der erste Kapitel heißt Angebotsbasis und gleich darunter steht der Unterkapitel Angebotsgrundlagen, danach folgen zwei Zeilen Text und dann kommt der Inhaltsverzeichnis und der eigentliche Inhalt.
Wie könnte ich das am besten ausdrücken? Danke
Wie könnte ich das am besten ausdrücken? Danke
Proposed translations
(English)
4 | Background OR Introduction THEN Basis of bid OR Basis of quotation | Dr Andrew Read |
3 +1 | Quotation basis | Terence Ajbro |
4 -1 | Bid basis or basis of bid & then: Bases of Bid | Dr. Fred Thomson |
Proposed translations
1 hr
Selected
Background OR Introduction THEN Basis of bid OR Basis of quotation
I would be very tempted to call the first one simply "Background" or "Introduction", as that's what it will be. The context makes clear that it involves the company's bid.
For the second one, I think "Basis of bid" sounds best if it's just in general terms how the company has gone about formulating the service they'll be offering for the bid, etc, but if it concentrates on a specific breakdown of elements with costs, then "Basis of quotation" is better, IMO.
For the second one, I think "Basis of bid" sounds best if it's just in general terms how the company has gone about formulating the service they'll be offering for the bid, etc, but if it concentrates on a specific breakdown of elements with costs, then "Basis of quotation" is better, IMO.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you. Background was perfect for my context"
-1
1 hr
Bid basis or basis of bid & then: Bases of Bid
The first term is singular, the second is plural
Peer comment(s):
disagree |
Dr Andrew Read
: Hi Fred - I think we need a contrast here between the terms, even though the underlying meaning is the same. Also, "bases of bid" sounds a bit odd, don't you think?
23 mins
|
+1
3 mins
Quotation basis
Wouldn't these two words means the same thing in English?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2004-08-05 13:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
It would look foolish to repeat basis. What about using \"Guidelines\" or \"working practice\" as its subtitle?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2004-08-05 13:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
It would look foolish to repeat basis. What about using \"Guidelines\" or \"working practice\" as its subtitle?
Peer comment(s):
agree |
Edhild
: yes, but you could say: offer based on the following quotation basis.....Marketing talk...
39 mins
|
Discussion