Nov 30, 2004 02:07
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Einsatzkraft
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Company Conference
"Als Dank für besondere ***Einsatzkraft*** und Leistung überreichte er Urkunden für Spitzenumsätze – „Best Performance Awards“ – an die Handelspartner APS Japan, IDS Neu Delhi und Foshion Dental Shanghai."
From a text about a dental company's conference. I can't find Einsatzkraft anywhere, although I have found Einsatzkräfte in Dicdata (didn't help much). Does it mean the same as "Leistung"? Also, what's "Spitzenumsätze" in the same sentence - peak turnover? TIA for your help.
From a text about a dental company's conference. I can't find Einsatzkraft anywhere, although I have found Einsatzkräfte in Dicdata (didn't help much). Does it mean the same as "Leistung"? Also, what's "Spitzenumsätze" in the same sentence - peak turnover? TIA for your help.
Proposed translations
(English)
4 +3 | energetic commitment/dedication | babbelbekkie |
3 +5 | commitment/dedication | Olaf Reibedanz |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
energetic commitment/dedication
It just means the same as "Einsatz", it is just "blown up" a bit as Marketing-Bla-Bla. I think "energetic commitment" would work, perhaps also simply "exceptional commitment/dedication".
Spitzenumsätze is also more marketing-speak than the more "sober" peak turnover, me thinks. I'd say something like "outstanding turnovers".
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-30 02:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Einsatzkräfte or \"Einsatzkraft\" when referring to persons is something different altogether, those are soldiers and such... (e.g. Amerikanische Einsatzkräfte in Irak)
Spitzenumsätze is also more marketing-speak than the more "sober" peak turnover, me thinks. I'd say something like "outstanding turnovers".
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-30 02:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Einsatzkräfte or \"Einsatzkraft\" when referring to persons is something different altogether, those are soldiers and such... (e.g. Amerikanische Einsatzkräfte in Irak)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both for your great answers. I think Annelie's suggestions work slightly better in my context, so for once, I'll pick the answer with fewer peer grade endorsements. But I thought Olaf's answer was excellent also, and I appreciate the help from both of you."
+5
15 mins
commitment/dedication
In this context, I would tranlsate "Einsatzkraft und Leistung" as "commitment and dedication", just because these two words go very well together. (Strictly speaking, "Leistung" is "efficiency" or "performance").
"Spitzenumsätze" means "record turnover".
Hope this helps!
"Spitzenumsätze" means "record turnover".
Hope this helps!
Peer comment(s):
agree |
Jo Mayr
1 hr
|
agree |
Heike Reagan
1 hr
|
agree |
Tamara Ferencak
5 hrs
|
agree |
Robert Schlarb
5 hrs
|
agree |
Norbert Hermann
6 hrs
|
Something went wrong...