Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anbausicherheit
English translation:
cultivation stability
Added to glossary by
Cetacea
Oct 9, 2006 13:38
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Anbausicherheit
German to English
Science
Agriculture
TEXT:
Im Weinbau, im Baumschulwesen sowie im Garten- und Landschaftsbau bestimmen Anforderungen an die Qualität, Anbausicherheit und der Geschmack der Verbraucher die Bewirtschaftungsweise.
Would anyone know of an equivalent English term? Many thanks.
Im Weinbau, im Baumschulwesen sowie im Garten- und Landschaftsbau bestimmen Anforderungen an die Qualität, Anbausicherheit und der Geschmack der Verbraucher die Bewirtschaftungsweise.
Would anyone know of an equivalent English term? Many thanks.
Proposed translations
(English)
3 | cultivation stability | Cetacea |
3 +1 | robustness | Lancashireman |
2 +1 | ease of cultivation | Alan Johnson |
3 | reliability under varying conditions | Armorel Young |
Change log
Oct 9, 2006 15:06: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Science"
Proposed translations
1 hr
Selected
cultivation stability
stability implying both robustness and regular yields.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "For some reason, I like this one best."
+1
5 mins
ease of cultivation
Or, perhaps, prospect of cultivation success?
Note from asker:
Thanks for your help. |
Peer comment(s):
agree |
gangels (X)
1 hr
|
+1
13 mins
robustness
i.e. ability to survive and mature; resistance to weather conditions, blight, insects etc
Note from asker:
Thanks for your help. |
2 hrs
reliability under varying conditions
I am sure that Andrew's interpretation is the right one (and I say that by analogy with the concept of Nahrungssicherheit or food security, which is much talked about in the context of agriculture and development) - it is whether the plant can be relied upon to grow if you have a year that is particularly cold/wet/hot/dry or whatever - it is therefore in some cases the very opposite of "ease of cultivation", which means that the plant might grow readily in normal conditions but would pack up completely if, for example, it didn't rain. So I wouldn't quibble with "robustness" as a translation, except that I think you need to work the "Anbau- " in there somewhere, to make it clear that we are not talking about robust flavour, nor about robustness as resistance to damage during picking or handling.
Note from asker:
Thanks for your help. |
Something went wrong...