Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
nantissement de titres
Spanish translation:
pignoración (entrega en garantía) de títulos
Added to glossary by
Laura Gómez
Mar 12, 2011 20:59
13 yrs ago
19 viewers *
French term
nantissement de titres
French to Spanish
Bus/Financial
Accounting
cuentas anuales
Hola,
este término aparece en el apartado: Cautions, avals et garanties
¿Podría ser "prenda de valores" o "prenda sobre valores?
Contexto: Le nantissement des litres detenus par XXX SA dans YYYY SAS au profit des préteurs
Gracias
este término aparece en el apartado: Cautions, avals et garanties
¿Podría ser "prenda de valores" o "prenda sobre valores?
Contexto: Le nantissement des litres detenus par XXX SA dans YYYY SAS au profit des préteurs
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | pignoración (entrega en garantía) de títulos | maricip |
4 | prenda de títulos | Martine Joulia |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
pignoración (entrega en garantía) de títulos
¡suerte!
Note from asker:
Muchas gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
11 hrs
prenda de títulos
PRENDA, sf Gage; nantissement donné pour la sûreté d'une dette.
(consulter page 14)
http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVE...
(consulter page 14)
http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVE...
Something went wrong...