Glossary entry

French term or phrase:

Lecteurs peigne

Portuguese translation:

scanner / comando

Added to glossary by Diana Salama
Jul 11, 2008 11:41
15 yrs ago
1 viewer *
French term

Lecteurs peigne et Schéma de principe commande de terrain

French to Portuguese Tech/Engineering Art, Arts & Crafts, Painting pintura para carros
Contexto (é descrição das instalações e processo de pintura para carros de uma grande Montadora):
Les référentiels AUT/Métiers
Référence Titre:
Généralités
Tunnel de traitement de surface
Cataphorèse et redresseur courant continu
Process continus
Lecteurs peigne
Cabine d'application peinture
Stations d'application peinture
Etuve de cuisson
Coffret brûleur
Fascicule spécifications d'essais plate-forme
Suivi et réception des équipements électriques machines application peinture
Schéma de principe commande de terrain

Traduzi:
Os referenciais AUT/Setores
Referência Título
Informações gerais
Túnel de tratamento de superfície
Cataforese e retificador de corrente contínua
Processos contínuos
Leitores de pentes
Cabine de aplicação de pintura
Estações de aplicação de pintura
Estufa de cozimento
Caixa de queimador
Manual de especificações de testes de plataforma
Acompanhamento e recepção dos equipamentos elétricos de máquinas para aplicação de pintura
Esquema de princípio de encomenda local

Não tenho certeza quanto a minha tradução. Teriam alguma sugestão?
Muita dúvida quanto ao sentido de 'commande de terrain'
'Lecteur', aqui, seria 'Drive'?
Se tiver alguma outra alteração a ser feita, agradeço sugestões.
Proposed translations (Portuguese)
3 scanner / comando

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

scanner / comando

le lecteur peigne é um scanner que permite, neste caso de saber a parte que tem de ser pintada
esquema de principio do comando (no tereno) e o esquema que vai permitir saber como utilisar o comando desta maquina, nao gosto de tereno, mas tambem nao muito de local desculpe
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cecile, muito obrigada pela ajuda, desculpe a demora, mas é que era um trabalho de mais de 100 laudas. Por isso, esperei o máximo até decidir. Concordo com 'de terreno'."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search