Glossary entry

français term or phrase:

arrêté-loi (droit belge)

polonais translation:

rozporządzenie z mocą ustawy

Added to glossary by Anna Sznurawa
Apr 26, 2004 18:11
20 yrs ago
1 viewer *
français term

arrêté de loi

français vers polonais Droit / Brevets Droit (général)
przepraszam za brak kontekstu, ale mam takie pary, po angielsku i francusku, mo¿e ktoœ wpadnie na jakiœ ekwiwalent "arrêté de loi", bo jakoœ nie bardzo widzê zwi¹zek miêdzy tym, a angielskim "draft act"
A pary wygl¹daj¹ tak:
law - loi - ustawa
draft law - projet de loi - projekt ustawy
draft act - arrêté de loi - ???

Discussion

Non-ProZ.com Apr 26, 2004:
mi te� si� zdaje ... �e to ni pies, ni wydra, znalaz�em, �e jest co� takiego jak "arrêt� loi" i wyst�puje to w prawie belgijskim, ale w dalszym ci�gu nie wiem, co to jest.

Proposed translations

+1
5 minutes
français term (edited): arr�t� de loi
Selected

-

Tu coś nie gra. Czy nie chodzi czasem o "projet d'arrete"? To byłby projekt rozporządzenia (albo innego przepisu wykonawczego). "Arrete de loi" to jakiś ni pies, ni wydra...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-04-26 18:38:50 GMT)
--------------------------------------------------

No to strzelam. Rozporządzenie z mocą ustawy? Trzeba by sprawdzić, jak się toto uchwala, tak na szybko mi się to niestety nie udało..

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-04-26 18:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłam coś takiego: \"Les arrêtés-lois: les arrêtés de pouvoirs spéciaux ou de pouvoirs extraordinaires\" Czy to coś pomoże?

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-04-26 19:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłam coś takiego: \"Les arrêtés-lois: les arrêtés de pouvoirs spéciaux ou de pouvoirs extraordinaires\" Czy to coś pomoże?
Peer comment(s):

agree Gregor Stasiak : rozporzadzenie z moca ustawy
1 heure
Czyli w moim przypadku szukanie trochê po omacku, ale jednak siê uda³o. Dziekujê za agrija ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki wielkie"
16 minutes
français term (edited): arr�t� de loi

postanowienie lub uchwala prawna

Tak przynajmniej pasuje po francusku
Something went wrong...
1 heure
français term (edited): arr�t� de loi

rozporzadzenie z moca ustawy

Jest to sytuacja, w ktorej wladza wykowancza (minister, prefekt, mer nawet) podejmuje decyzje legislacyjna,pociagajaca za soba skutki prawne. Sytuacja taka moze miec miejsce w sytuacji wyjatkowej, w ktorej normalna droga prawna nie moze byc skutecznie stosowana - wojna, powodz, zamieszki itp

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-04-26 19:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

a wiec jest tak, jak pisała Pani Anna
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search