Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
basculeur
Italian translation:
invertitore
Added to glossary by
Boccia Alessandro
Aug 25, 2013 07:04
10 yrs ago
4 viewers *
French term
basculeur
French to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Catalogo utensili
"Le déclenchement du basculeur à l’obtention du couple procure un triple signal"
Si tratta di una chiave dinamomentrica. "Bascula" potrebbe andare?
Si tratta di una chiave dinamomentrica. "Bascula" potrebbe andare?
Proposed translations
(Italian)
3 | invertitore | Sara Ruiz |
4 | déclancheur | enrico paoletti |
Proposed translations
1 hr
Selected
invertitore
Ho cercato come si direbbe in spagnolo perche sapevo che non sarebbe così diverso dell'italiano.
Basculeur-> inversor-> invertitore
Basculeur-> inversor-> invertitore
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! ;)"
23 mins
déclancheur
*
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-08-25 07:28:59 GMT)
--------------------------------------------------
déclencheur
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-08-25 07:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Si le serrage se passe dans un plan horizontal, pas de pb.
Dans le cas d'un plan vertical, et notamment pour le mécanisme SAM, l'effort lié au poids de la clé ne fait pas partie de l'effort mesuré. En effet, le mécanisme déclencheur mesure (en gros) l'effort entre l'axe de la clé et la poignée, via une tige se déformant.Il faut considérer la clé et son mécanisme comme un ensemble s'articulant l'un dans l'autre et c'est cet ensemble qui est sujet à la gravité. C'est plus que négligeable et je dirais même, nul pour moi.
http://forum.histomobile.com/viewtopic.php?f=3&t=1143&start=...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-08-25 07:28:59 GMT)
--------------------------------------------------
déclencheur
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-08-25 07:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Si le serrage se passe dans un plan horizontal, pas de pb.
Dans le cas d'un plan vertical, et notamment pour le mécanisme SAM, l'effort lié au poids de la clé ne fait pas partie de l'effort mesuré. En effet, le mécanisme déclencheur mesure (en gros) l'effort entre l'axe de la clé et la poignée, via une tige se déformant.Il faut considérer la clé et son mécanisme comme un ensemble s'articulant l'un dans l'autre et c'est cet ensemble qui est sujet à la gravité. C'est plus que négligeable et je dirais même, nul pour moi.
http://forum.histomobile.com/viewtopic.php?f=3&t=1143&start=...
Something went wrong...