set of orders

Turkish translation: istem seti/grubu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set of orders
Turkish translation:istem seti/grubu
Entered by: Handan Ceyhan

11:01 Jun 25, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: set of orders
Orders were sometimes written for the patient’s entire chemotherapy regimen for several months at the initiation of treatment, and then doses were adjusted as needed at each clinic visit.

Patients therefore had an initial set of orders and then orders might be modified on the day of the visit.

Order: İlaç istemi/istem ancak set of orders için ne diyebiliriz?
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 04:50
istem seti/grubu
Explanation:
...
Selected response from:

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 04:50
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4istem seti/grubu
Aziz Kural
5 -1Tavsiyeler grubu
Salih YILDIRIM
3bir dizi ilaç istemi
H.Yüksel


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
istem seti/grubu


Explanation:
...

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bir dizi ilaç istemi


Explanation:
Hastalara başlangıçta bir dizi ilaç istemi verilir, ardından her bir görüşmede bu istemler duruma göre ayarlanabilir.

H.Yüksel
Singapore
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Tavsiyeler grubu


Explanation:
Orders: Doktor tavsiyeleri anlamında kullanılıyor burada.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 21:50
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Selçuk Dilşen: "Order" kelimesi hiçbir şekilde "tavsiye" olarak çevrilemez.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search