Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
affirm
German translation:
zur Bestätigung / Bekräftigung
Added to glossary by
Gabriella Bertelmann
Feb 17, 2011 14:52
13 yrs ago
1 viewer *
English term
affirm
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
aus einer US-amerikanischen Eheurkunde:
Unterschrift des Bräutigams (affirming name after marriage and date of marriage)
Unterschrift der Braut (affirming name after marriage and date of marriage)
Wie aus den Namen hervorgeht, nimmt die Ehefrau den Namen des Ehegatten an. Gibt es hier einen festen Ausdruck für das Wort affirm?
Unterschrift des Bräutigams (affirming name after marriage and date of marriage)
Unterschrift der Braut (affirming name after marriage and date of marriage)
Wie aus den Namen hervorgeht, nimmt die Ehefrau den Namen des Ehegatten an. Gibt es hier einen festen Ausdruck für das Wort affirm?
Proposed translations
(German)
4 +1 | zur Bestätigung / Bekräftigung | Gabriella Bertelmann |
Change log
Feb 17, 2011 15:10: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "affirm (hier)" to "affirm"
Feb 17, 2011 15:14: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Feb 18, 2011 15:28: Gabriella Bertelmann Created KOG entry
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
zur Bestätigung / Bekräftigung
zur Bestätigung...
Unterschrift des Bräutigams (affirming name after marriage and date of marriage)
Unterschrift der Braut (affirming name after marriage and date of marriage)
Unterschrift des Bräutigams (affirming name after marriage and date of marriage)
Unterschrift der Braut (affirming name after marriage and date of marriage)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke."
Discussion
Ich dachte auch an bestätigen - oder bekräftigen oder erklären.