Glossary entry

English term or phrase:

swilling the dregs

French translation:

remuer les lies

Added to glossary by Tony M
Feb 17, 2009 08:52
15 yrs ago
English term

swilling the dregs

English to French Social Sciences Anthropology
The shortest libation I have heard, when drinking palm wine, swilling the dregs and making them go "plop" when they hit the earth, is "Aso."

C'est un essai anthropologique sur les Ancêtres, la mort et l'au-delà. J'ai cherché une traduction de "swilling the dregs", qui veut en gros (je pense) dire "boire jusqu'à la lie", mais ici, ça ne colle pas. J'ai vu que ça s'appliquait aussi à l'acte de lire dans les feuilles de thé, donc dans un cadre "mystique" comme celui de mon texte, ça peut coller, mais comment le traduire? En fait, ils répandent les libations de vin de palme sur le sol d'après ce que j'ai pu lire sur le net, masi je suis toujours aussi perdue sur ce "swilling the dregs", help !!!

Here is what I'm translating: http://www.scn.org/rdi/kw-anc.htm

Thnks a lot in advance
Proposed translations (French)
1 +2 remuer les lies
4 +1 faire tourner les dépôts dans le fond du verre
Change log

Mar 21, 2009 17:53: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

remuer les lies

Here, 'swilling' doesn't mean 'to swill down' in the sense of drink, but rather, to swirl them around in the cup (etc.), in order to leave it as clean as possible when you then tip it out onto the ground.
Note from asker:
thank you Tony !
Peer comment(s):

agree kashew : Hi! Yes, swilling round and out!
22 mins
Thanks, J!
agree jean-jacques alexandre
5 hrs
Merci, J-J !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

faire tourner les dépôts dans le fond du verre

avant de les jeter
Note from asker:
Thank you mr Fraipont (I couldn't imagine writing "thank you FX"!)
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche : ou les fonds de coupe
19 hrs
Merci
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

Dregs

Could be the act of rinsing, swirling the vessel, prior to tossing them on the ground to read the future or what. One wouldn't drink the sediment, I suppose - unless too drunk to care!
Something went wrong...
19 mins
Reference:

swill = swirl

The expression "swill wine around" has been translated from Spanish elsewhere, so I think it means here the same as "swill".
Peer comments on this reference comment:

agree kashew
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search