Glossary entry

English term or phrase:

with a different ethnic affiliation

Dutch translation:

die tot een andere etniciteit behoren

Added to glossary by Erik Boers
Aug 9, 2011 08:09
12 yrs ago
English term

ethnic affiliation

English to Dutch Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
This report presents an overview of the employment and working conditions of nationals in the EU with a foreign background (NFB) and nationals with a different ethnic affiliation (NEA). The concept of NFB encompasses people with a foreign background, having acquired nationality (by naturalisation or by birth), and their descendants.

Vreemd genoeg wordt NFB wel gedefinieerd en NEA niet. Ik heb al "etnische afstamming/afkomst/verbondenheid/verwantschap" overwogen, maar vind geen van deze termen helemaal geschikt. "Etnische aanhorigheid" zou perfect kunnen, maar wordt alleen in België gebruikt (denk ik). "Etniciteit" misschien, maar zou er dan niet "ethnicity" staan? Iemand een voorstel?

Discussion

Lianne van de Ven Aug 9, 2011:
Highly suspicious concepts...
Misschien helpt dit nog? http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9106543

Proposed translations

10 hrs
Selected

die tot een andere etniciteit behoren

Volgens mij is dit dicht bij wat er staat
Note from asker:
Ook mijn idee!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
+3
2 hrs

etnische verbondenheid

Affiliation is in zekere mate iets subjectiefs, i.t.t. achtergrond in deze context. Ik kwam als Duitse vertaling ethnische Zugehorigkeit tegen, wat me dan weer op verbondenheid bracht. Het gaat erom bij welke etnische groep iemand *zelf* vindt dat hij hoort.
Etnische verbondenheid komt redelijk veel voor op internet, en is denk ik wel een optie om het onderscheid met 'achtergrond' te maken.
Peer comment(s):

agree Marjolein Snippe : Mooie oplossing! Het begrip heeft inderdaad betrekking op hoe iemand zichzelf ziet denk ik.
2 hrs
agree Nadia Borissova
8 hrs
neutral Hans van Leeuwen : lijkt me niet dat dit wordt bedoeld
8 hrs
agree Josephine Isaacs (X)
10 hrs
Something went wrong...
+2
12 mins

etnische achtergrond

Dat is de term die je in dit soort teksten vaak tegenkomt.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-08-09 08:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Dan zou ik daar 'ingezeten van de EU van buitenlandse origine' van maken

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-09 09:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Soms bestaat er nu eenmaal in een andere taal onderscheid tussen woorden terwijl dat onderscheid in je doeltaal niet te maken is. In plaats van een vreemd klinkende vertaling zou ik dan een creatieve oplossing kiezen. Ik denk niet dat je moet blijven zoeken naar een ander woord maar dat je moet vertalen wat de tekst wil zeggen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-09 11:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Dan is het zaak om erachter te komen of dat onderscheid bewust gemaakt is, maar nogmaals als dat onderscheid in het Nederlands niet te maken is moet je een andere oplossing zoeken.
Note from asker:
Ja, maar achtergrond gebruik ik al voor "nationals with a foreign background".
Nog een onderscheid: some countries do not allow the collection of data on ethnic origin or the affiliation of nationals.
Akkoord, maar als de originele tekst een onderscheid maakt tussen background, affiliation en origin, kun je dat ook niet zomaar negeren, vind ik. Soms zijn de nuances belangrijk.
Peer comment(s):

agree Ymkje Kuipers
15 mins
Dank je, Ymke
agree Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search