Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
pas (in contesto)
Italian translation:
mi sento in sintonia [con questa azienda]
Added to glossary by
Simo Blom
Nov 10, 2006 09:11
17 yrs ago
Dutch term
pas (in contesto)
Dutch to Italian
Other
Marketing / Market Research
organico aziendale
Ad alcune domande sul loro rapporto con l'organico, l'azienda, ecc. gli account manager dell'azienda rispondono così: Ik heb het gevoel dat ik bij X (nome azienda) "pas".
Come si può rendere in buon italiano quel "pas" ? Non mi viene nulla di elegante. Grz !
Come si può rendere in buon italiano quel "pas" ? Non mi viene nulla di elegante. Grz !
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | mi sento in sintonia [con questa azienda] | Luuk Arens |
4 +1 | adatto / indicato | Francesca Grande |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
mi sento in sintonia [con questa azienda]
Spero che sia abbastanza elegante?
Peer comment(s):
agree |
Joris Bogaert
: Più 'forte' di 'passen bij', ma sicuramente elegante
3 mins
|
Bedankt Joris
|
|
agree |
Francesca Grande
: Decisamente meglio della mia!
7 mins
|
Grazie Francesca
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grz tante Luuk ! Ringrazio molto anche Francesca per la sua risposta e Joris per l'agree."
+1
5 mins
adatto / indicato
Io direi "di essere adatto" o indicato (oppure sempre per la serie allunghiamo la manfrina) di avere le caratteristiche/qualità/i requisiti che fanno al caso di X/che X ricerca, richiede...e via discorrendo
Peer comment(s):
agree |
Joris Bogaert
: da "passen bij iets/iemand" - essere adatti a qualcosa/qualcuno, o esserne in sintonia come dice Luuk
4 mins
|
Discussion