Glossary entry

Dutch term or phrase:

pas (in contesto)

Italian translation:

mi sento in sintonia [con questa azienda]

Added to glossary by Simo Blom
Nov 10, 2006 09:11
17 yrs ago
Dutch term

pas (in contesto)

Dutch to Italian Other Marketing / Market Research organico aziendale
Ad alcune domande sul loro rapporto con l'organico, l'azienda, ecc. gli account manager dell'azienda rispondono così: Ik heb het gevoel dat ik bij X (nome azienda) "pas".

Come si può rendere in buon italiano quel "pas" ? Non mi viene nulla di elegante. Grz !

Discussion

Simo Blom (asker) Nov 10, 2006:
Grz ragazzi ! Io avevo pensato "mi rispecchio nell'azienda", ma era troppo discostato dal senso originale.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

mi sento in sintonia [con questa azienda]

Spero che sia abbastanza elegante?
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Più 'forte' di 'passen bij', ma sicuramente elegante
3 mins
Bedankt Joris
agree Francesca Grande : Decisamente meglio della mia!
7 mins
Grazie Francesca
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz tante Luuk ! Ringrazio molto anche Francesca per la sua risposta e Joris per l'agree."
+1
5 mins

adatto / indicato

Io direi "di essere adatto" o indicato (oppure sempre per la serie allunghiamo la manfrina) di avere le caratteristiche/qualità/i requisiti che fanno al caso di X/che X ricerca, richiede...e via discorrendo
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : da "passen bij iets/iemand" - essere adatti a qualcosa/qualcuno, o esserne in sintonia come dice Luuk
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search