Glossary entry

Dutch term or phrase:

buiten de zaak stellen

Italian translation:

estromettere dal giudizio

Added to glossary by Diana Cossato (X)
Feb 15, 2007 22:49
17 yrs ago
Dutch term

buiten de zaak stellen

Dutch to Italian Law/Patents Law (general)
dichiarare estraneo ai fatti ? non perseguibile?

De partij xx werd door de rechter buiten de zaak gesteld.

In realtà xx c'entrava con i fatti ma non era effettivamente responsabile, poiché è stato solo un intermediario tra le altre due parti in causa. Sono incerta sulla traduzione.

Grazie
Proposed translations (Italian)
3 +2 estromettere la parte

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

estromettere la parte

Il rapporto giuridico fra le parti non mi e' del tutto chiaro, ma di solito si parla di 'estromettere' in questi casi. Cf. x es. l'estromissione del garantito e dell'obbligato art. 108 e 109 cpc in Italia. Tradurrei "il giudice ha disposto l'estromissione della parte dal processo".
Peer comment(s):

agree Filippo Rosati : sì, "estromissione dal giudizio"
1 hr
agree Simo Blom
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search