Glossary entry

Dutch term or phrase:

letterlijk daarin opgenomen

Italian translation:

come se esplicitamente incluse / anche se non espressamente esplicitate

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Apr 15, 2013 10:18
11 yrs ago
Dutch term

letterlijk daarin opgenomen

Dutch to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Op deze overeenkomst zijn de plaatsingsvoorwaarden en de huisregels van xxx van toepassing. Deze vormen hiermee een onverbrekelijk geheel, als waren zijn letterlijk daarin opgenomen.

Si tratta del contratto di assegnazione all'asilo nido di una bambina.

Non riesco a capire cosa si intenda per "als waren zijn letterlijk daarin opgenomen"? Secondo voi cosa vuol dire?

Grazie mille!
Change log

Apr 16, 2013 11:56: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Apr 16, 2013 12:05: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/827948">Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.'s</a> old entry - "letterlijk daarin opgenomen"" to ""come se esplicitamente incluse / anche se non espressamente esplicitate""

Discussion

zerlina Apr 15, 2013:
le condizioni e il regolamento sono parte inscindibile dell'accordo, anche se non espressamente esplicitati.
Mi sembra.
Vertaling Centraal (asker) Apr 15, 2013:
Ok, ma questa è la traduzione letterale, cosa si intende secondo voi? Cioè che connessione ha con "onverbrekelijk geheel"? O non ha connessione? Non so, a me non sembra chiarissima...
zerlina Apr 15, 2013:
"come se fossero (des-)scritte esplicitamente" (?) Cosa che sembra non sia.
D'acchitto lo leggerei così.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

come se vi fossero esplicitamente o letteralmente incluse

letterlijk = letteralmente -> e s p l i c i t a m e n t e


als + "waren" (= passato) = come
opnemen (in tekst) = includere

[ als waren zijn letterlijk daarin opgenomen ]

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-04-15 10:39:54 GMT)
--------------------------------------------------

Si devono considerare "deze overeenkomst" unitamente a "de plaatsingsvoorwaarden en de huisregels".

Queste costituiscono un complesso indissolubile, come se vi fossero *esplicitamente* incluse.
[ Deze vormen hiermee een onverbrekelijk geheel, als waren zijn letterlijk daarin opgenomen ]
-

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-04-15 10:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

"le condizioni e il regolamento sono parte inscindibile dell'accordo, anche se non espressamente esplicitate", come diece Zerlina.
Peer comment(s):

agree Esther Bos : Sì, è questo il significato!
43 mins
agree P.L.F. Persio : d'accordo anche con Zerlina.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
10 mins

come se fossero state prese alla lettera

(riferito quindi alle voorwaarden di prima)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search