Glossary entry (derived from question below)
Mar 5, 2011 16:47
13 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
aflieren
Dutch to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
kabelsysteem/kabelinstallie - verbi
Met deze schakelaar kunt u de staalkabels op- of *aflieren*. Bij het *aflieren* dient u erop te letten dat er altijd minimaal twee slagen van de staalkabel om de draadrol blijven zitten. Tijdens het oplieren dient u erop te letten dat het kabeloog van de staalkabel niet tussen draadrol en rubberrol terecht komt, dit om beschadigingen te voorkomen. Wanneer de container van een juist geplaatste slotbalk is voorzien, (zoals voorgeschreven) zal het oplieren automatisch stoppen.
Altri esempi:
*Aflieren* is wel mogelijk maar er kan NIET opgelierd worden
Staalkabels zonodig *aflieren*. (d.m.v. achterbediening)
Aansluitplug liermagneet *aflieren*
Kippen is wel mogelijk, maar er kan NIET op- of *afgelierd*
Chiedo conferma se 'aflieren' significa 'issare/tirare su/sollevare' (con l'argano/verricello) e 'oplieren' abbassare/calare, o altro ? Grazie !
Altri esempi:
*Aflieren* is wel mogelijk maar er kan NIET opgelierd worden
Staalkabels zonodig *aflieren*. (d.m.v. achterbediening)
Aansluitplug liermagneet *aflieren*
Kippen is wel mogelijk, maar er kan NIET op- of *afgelierd*
Chiedo conferma se 'aflieren' significa 'issare/tirare su/sollevare' (con l'argano/verricello) e 'oplieren' abbassare/calare, o altro ? Grazie !
Proposed translations
(Italian)
4 | calare | Luca Tutino |
Change log
Mar 6, 2011 10:16: P.L.F. Persio changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Construction / Civil Engineering"
Proposed translations
19 hrs
Selected
calare
No, direi esattamente il contrario.
Reference:
Note from asker:
Grazie Luca, ma nel mio contesto, andando per esclusione, credo significhi 'svolgere' (di cavo) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Luca, ma ho ancora qualche dubbio"
Something went wrong...