Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Kick Basin
Portuguese translation:
bacia com rodízios / bacia de carro curativo
Added to glossary by
Mario Freitas
Sep 20, 2022 20:41
1 yr ago
50 viewers *
English term
Kick Basin
English to Portuguese
Medical
Medical: Instruments
It is a type of surgical aid, as shown in this image: https://www.samcomedical.com/kick-basin
Would be grateful for the PT equivalent.
Thank you!
Would be grateful for the PT equivalent.
Thank you!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | bacia com rodízios / bacia de carro curativo | Mario Freitas |
4 +1 | Suporte de bacia rodado/com rodas | expressisverbis |
3 | bacia cirúrgica | Clauwolf |
Change log
Oct 4, 2022 11:39: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
bacia com rodízios / bacia de carro curativo
Ao que parece, não se usa no Brasil.
https://www.google.com.br/search?q=carro curativo&tbm=isch&v...
https://www.google.com.br/search?q=carro curativo&tbm=isch&v...
Peer comment(s):
agree |
Marina Moya
: eu usaria "bacia com rodízios"
1 hr
|
Eu também prefiro. Obrigado, Marina!
|
|
agree |
expressisverbis
: Em solidariedade e, principalmente, pela cordialidade.
19 hrs
|
Thank you, my friend. You're sweet!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
38 mins
bacia cirúrgica
:) Muito usada nos hospitais para coleta de dejetos
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2022-09-20 21:28:39 GMT)
--------------------------------------------------
OU bacia hospitalar:
Para que serve a bacia hospitalar?
Cuba e Bacia são itens indispensáveis para uso médico hospitalar e odontológico. São ideais para assepsia de instrumentos, e acondicionamento de medicações. Proporcionam praticidade e maior higiene durante os procedimentos.
Cuba e Bacia na área de saúde é aqui na Cirúrgica Vida e ...https://www.cirurgicavidaesaude.com.br › instrumental
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2022-09-20 21:28:39 GMT)
--------------------------------------------------
OU bacia hospitalar:
Para que serve a bacia hospitalar?
Cuba e Bacia são itens indispensáveis para uso médico hospitalar e odontológico. São ideais para assepsia de instrumentos, e acondicionamento de medicações. Proporcionam praticidade e maior higiene durante os procedimentos.
Cuba e Bacia na área de saúde é aqui na Cirúrgica Vida e ...https://www.cirurgicavidaesaude.com.br › instrumental
+1
1 hr
Suporte de bacia rodado/com rodas
Suporte de bacia rodado em aço inox
https://artifofo.pt/pt/hospitalar/176-jm-suporte-de-bacia-ro...
https://www.google.com/search?q=Suporte de bacia rodado&rlz=...
Ao comparar a sua imagem e esta acima, é o que me parece.
Não se trata apenas de uma bacia, mas sim do suporte onde assenta o recipiente.
Diria assim em pt-pt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-20 22:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ou ainda:
"bacia com suporte rodado".
https://artifofo.pt/pt/hospitalar/176-jm-suporte-de-bacia-ro...
https://www.google.com/search?q=Suporte de bacia rodado&rlz=...
Ao comparar a sua imagem e esta acima, é o que me parece.
Não se trata apenas de uma bacia, mas sim do suporte onde assenta o recipiente.
Diria assim em pt-pt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-20 22:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ou ainda:
"bacia com suporte rodado".
Peer comment(s):
disagree |
Marina Moya
: Não se usa desse modo no Brasil
27 mins
|
Obrigada Marina! Como deve, ou deveria compreender, eu não conheço a terminologia médica em PT-BR. A minha resposta está correta em PT-PT e, se ler com atenção, eu precisei "pt-pt" acima.
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: https://www.aveimedica.pt/acessorios-clinicos/6676-suporte-b...
9 hrs
|
Obrigada Teresa!
|
|
agree |
Mario Freitas
: Em Pt-Pt, sim. E, sim, nosso glossário deve ter as duas variantes, sempre que possível
18 hrs
|
Obrigada Mário!
|
Discussion
E também não interpretei a sua justificação como "idioma melhor ou pior" - eu sou tradutora e linguista, não tenho esses pensamentos :).
O que quis realçar foi que o fórum não divide as variantes./variedades - daí as minhas perguntas.
Todos nós, como profissionais, conhecem as suas variantes e por isso, julgo eu, na modesta opinião, que não precisam de ser chamados à atenção.
Tenho a certeza de que o João sabe perfeitamente a resposta que deve escolher.
Tudo bem, sem problemas!
Por não se usar no Brasil, os membros de PT-PT têm de se abster de responder, é isso?
O João poderia especificar, por favor, a variante de destino?
Que eu saiba, todas as respostas são válidas aqui e o fórum é de "Português".
O que não é usado no Brasil, pode ser usado em Portugal e a minha resposta pode não servir para PT-BR, mas estar certa em PT-PT e ajudar outros colegas que procurem o termo no futuro.
O que eu vi aqui, tenho visto várias vezes, e só posso lamentar.