Glossary entry

English term or phrase:

“Put a bottle in every basket”.

Portuguese translation:

... para, em caso de quebra, vai perder só uma

Added to glossary by Clauwolf
Jul 30, 2022 12:09
1 yr ago
23 viewers *
English term

“Put a bottle in every basket”.

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general) Bus
“Put a bottle in every basket”.

Acredito que seja um ditado, como o dos ovos?
Change log

Aug 1, 2022 11:24: Clauwolf Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas Jul 30, 2022:
Open your mind, Rodrigo! Variantes são perfeitamente aceitáveis, ainda mais em inglês. A pessoa quis usar frascos em vez de ovos, mas o sentido é o mesmo.
Rodrigo Bovino (asker) Jul 30, 2022:
É sobre diversificação de metas, como no caso dos ovos... mas pq então não usaram o ditado dos ovos?
Teresa Freixinho Jul 30, 2022:
O ditado é "Don't put all your eggs in a basket".

Nesse caso será que a frase não é literal? Falta contexto!

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

... para, em caso de quebra, vai perder só uma

:) É semelhante ao dos ovos, creio
Peer comment(s):

agree GREGORIO MENZEL : Isso, é um jogo de palavras com o ditado dos ovos. Provável que o produto que eles vendam venha em uma garrafa, e querem dizer coloque um produto em cada carrinho de compra do consumidor, ou seja, venda muitos produtos.
45 mins
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Diversifique // Não invista todos os recursos no mesmo lugar

O "idiom" significa, "don't put all bottles in the same basket".
Something went wrong...
7 hrs

Um pé em cada canoa

Example sentence:

O ideal é, se possível, ter um pé em cada canoa, ter equilíbrio para fazer uma transição suave e mudar de área quando se sentir seguro.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search