Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drawn
French translation:
essuyé (un tir)
Added to glossary by
Christian Fournier
May 29, 2020 15:55
3 yrs ago
34 viewers *
English term
drawn
English to French
Art/Literary
Military / Defense
Cavalerie/infanterie
Je n'arrive pas à saisir le sens de ce mot dans cette phrase :
"It is more than probable that the introduction and use of this pistol in the cavalry service would give to the latter the preponderance over the infantry, if not armed in like manner, for what would become of a line or square of infantry after its fire should have been drawn by the cavalry when the latter coming up to within a few paces would pour 10 shots into their very faces"
Ce qui me perturbe pour la suite à donner du coup
L'arme en question est le revolver LeMat (pour les connaisseurs)
Merci d'avance pour votre aide
"It is more than probable that the introduction and use of this pistol in the cavalry service would give to the latter the preponderance over the infantry, if not armed in like manner, for what would become of a line or square of infantry after its fire should have been drawn by the cavalry when the latter coming up to within a few paces would pour 10 shots into their very faces"
Ce qui me perturbe pour la suite à donner du coup
L'arme en question est le revolver LeMat (pour les connaisseurs)
Merci d'avance pour votre aide
Proposed translations
(French)
4 +1 | essuyé | Christian Fournier |
4 +3 | attiré | Pierre POUSSIN |
3 | tiré | Diana Donzelli-Gaudet |
Change log
Jun 5, 2020 13:06: Christian Fournier Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
essuyé
après que la cavalerie ait essuyé le feu de l'infanterie - me semble-t-il...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tout le monde"
+3
4 mins
attiré
ou "dirigé contre"
mais "la cavalerie attire les premières salves", laissant à peine à l'infanterie le temps de recharger les mousquets...
C'est une tactique connue...dans le passé (?)...
mais "la cavalerie attire les premières salves", laissant à peine à l'infanterie le temps de recharger les mousquets...
C'est une tactique connue...dans le passé (?)...
Note from asker:
C'est justement mon interrogation, cela se passe pendant la Guerre de Sécession |
Peer comment(s):
agree |
Maïté Mendiondo-George
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
Clément Dhollande
19 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Isabel Hohneck
1 day 18 hrs
|
Merci beaucoup!
|
6 mins
tiré
tirer des coups de feu
Peer comment(s):
neutral |
Pierre POUSSIN
: C'est la manoeuvre classique d'attirer le feu de l'ennemi, comme à Fontenoy! "Messieurs les Anglais, tirez les premiers"Et une fois leur coups de feu tirés, ils sont snas défense!
7 mins
|
Merci Pierre !
|
Discussion