Glossary entry

English term or phrase:

drawn

French translation:

essuyé (un tir)

Added to glossary by Christian Fournier
May 29, 2020 15:55
3 yrs ago
34 viewers *
English term

drawn

English to French Art/Literary Military / Defense Cavalerie/infanterie
Je n'arrive pas à saisir le sens de ce mot dans cette phrase :
"It is more than probable that the introduction and use of this pistol in the cavalry service would give to the latter the preponderance over the infantry, if not armed in like manner, for what would become of a line or square of infantry after its fire should have been drawn by the cavalry when the latter coming up to within a few paces would pour 10 shots into their very faces"
Ce qui me perturbe pour la suite à donner du coup
L'arme en question est le revolver LeMat (pour les connaisseurs)
Merci d'avance pour votre aide
Change log

Jun 5, 2020 13:06: Christian Fournier Created KOG entry

Discussion

Pierre POUSSIN May 29, 2020:
Attiré. C'est ce que je dis; une fois les fusils de l'infanterie ayant tiré sur la cavalerie qui les chargeait, ils ont en face d'eux des pistolets (de cavalerie) qui peuvent tirer plusieurs fois beaucoup plus vite que les fantassins ne rechargent leurs fusils. Ceux de la Guerre de Sécession étaient très long à recharger...avant l'invention du fusil à répétition ou de la Winchester, par exemple. les premiers "cavaliers" tombaient mais les autres avaient toute la puissance de leurs revolvers

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

essuyé

après que la cavalerie ait essuyé le feu de l'infanterie - me semble-t-il...
Peer comment(s):

agree Nicolas Gambardella : Plus élégant.
5 hrs
Merci Nicolas !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tout le monde"
+3
4 mins

attiré

ou "dirigé contre"
mais "la cavalerie attire les premières salves", laissant à peine à l'infanterie le temps de recharger les mousquets...
C'est une tactique connue...dans le passé (?)...
Note from asker:
C'est justement mon interrogation, cela se passe pendant la Guerre de Sécession
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George
1 hr
Merci!
agree Clément Dhollande
19 hrs
Thanks!
agree Isabel Hohneck
1 day 18 hrs
Merci beaucoup!
Something went wrong...
6 mins

tiré

tirer des coups de feu
Peer comment(s):

neutral Pierre POUSSIN : C'est la manoeuvre classique d'attirer le feu de l'ennemi, comme à Fontenoy! "Messieurs les Anglais, tirez les premiers"Et une fois leur coups de feu tirés, ils sont snas défense!
7 mins
Merci Pierre !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search