Glossary entry

Portuguese term or phrase:

consunção

English translation:

principle or doctrine of absorption

Added to glossary by Mario Freitas
Dec 22, 2019 17:29
4 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

consunção

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
It is a legal principle best described here:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Princípio_da_consunção

I don't think that principle exists in UK law, but struggling on how to phrase it...
Change log

Jan 5, 2020 17:38: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Adrian MM. Dec 22, 2019:
'UK Law' Revenue/ tax law is nominally UK-wide. Otherwise, there are in fact even more legal systems on the British Isles, including the Channel Islands, the Isle of Man and - when it comes to land law - the Shetland and Orkney Isles. Wales is now going off on a legislative e.g. Health & Safety tangent.
Mark Robertson Dec 22, 2019:
UK Law Não existe "UK Law". No Reino Unido há três jurisdições distintas: Escócia, Inglaterra e Pais de Gales, e Irlanda do Norte. O tribunal de última instância das três jurisdições é o Tribunal Supremo do Reino Unido que aplica a lei de cada jurisdição conforme o caso.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

principle or doctrine of absorption

https://www.google.com.br/search?biw=980&bih=755&sxsrf=ACYBG...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2019-12-22 17:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

É exatamente o mesmo princípio, apenas restringindo alguns tipos de crimes.
Peer comment(s):

agree Mark Robertson
21 mins
Obrigado, Mark!
agree Luiz Fernando Santos Perina
5 hrs
Obrigado, Luiz Fernando!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
15 mins

the more serious crime subsumes the less serious (lex consumens derogat consumptae)

Eu encontrei uma única referência em inglês a esse princípio que vem do direito romano, por isso o latim. Mas seria uma maneira bem clara de explicar a questão.
Peer comment(s):

agree Mark Robertson : The more common version of this tag is "lex consumens derogat lex consumptae"
30 mins
Obrigada!
Something went wrong...
39 mins

merger of offenc/ses

I agree that the idea is one of subsuming of offenc/ses, but there is something similar in Anglo-Am. law.

Notes

1. I don't think that principle exists in UK law > it usually does, but the problem is one of recognition and identification

2. the doctine of merger also exists in UK conveyancing, namely merger of the contract of sale into the final conveyance of land aka incorporation in US Am. law.

3. In the UK, there is a related exhortation not to 'overload' criminal indictments means prosecutions ought to be for the most serious offence e.g. murder and breaking a window to gain access to the victim need not be included as criminal damage as a count in the indictment.

4. no. 2 numerical confidence level as numbers well downwards from 4 & 3.


Example sentence:

USA: Merger of Offenses Law and Legal Definition Merger of offenses refers to the common law doctrine that if a misdemeanor is an ingredient of a felony, the misdemeanor is an integral part of the felony and prosecution should be only for the felony.

Something went wrong...

Reference comments

37 mins
Reference:

Consunção/Consumpção

Também conhecido por concurso de normas.

"Situação em que o facto praticado aparentemente corresponde à tipicidade de várias normas penaid incrominadoras, dado objectivamente corresponder às várias descrições típicas, mas, por força de uma relação existente entre as normas potencialmente aplicáveis, apenas uma dessas normas será aplicada."

Dicionário Jurídico, Ana Prata et al., Volume II, Direito Penal, Direito Processual Penal, 2.ª Edição, pág. 98.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search