Dec 11, 2018 15:25
5 yrs ago
German term

Teil- und Einzelkonzeptionen

German to French Law/Patents Law (general) Sécurité et protection au travail
Bonjour,

Comment comprenez-vous / traduisez-vous ces termes en français. Voici la phrase :

Die Dienstvorschrift bildet die Grundlage für Teil- und Einzelkonzeptionen, Dienstvorschriften, Anweisungen und Weisungen der Organisationsbereiche

Je n'ai pas d'autres occurrences

Merci par avance pour votre aide
Proposed translations (French)
5 +1 sous-concepts et conceptions particulières

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

sous-concepts et conceptions particulières

Traduction usuelle dans le milieu de l'administration allemande (qui a le bon goût de figer même les traductions de sa terminologie dans différentes langues étrangères !).

Juste une question toutefois : l'échantillon de texte a-t-il été tronqué ? Comment la Dienstvorschrift (1) peut-elle constituer la base à des ... Dienstvorschriften (2) ? Je comprendrais mieux s'il y avait des Zentrale Dienstvorschriften (1) et, au niveau subordonné, par ex. des Technische Dienstvorschriften.
Note from asker:
Schrompf un grande merci pour votre réponse. Et vous avez entièrement raison, j'ai omis le terme Zentrale. Voici la phrase complète : Die Zentrale Dienstvorschrift bildet die Grundlage für Teil- und Einzelkonzeptionen, Dienstvorschriften, Anweisungen ...
Schrumpf un grand merci pour votre réponse. Et vous avez entièrement raison, j'ai omis le terme Zentrale. Voici la phrase complète : Die Zentrale Dienstvorschrift bildet die Grundlage für Teil- und Einzelkonzeptionen, Dienstvorschriften, Anweisungen ...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
12 hrs
Herzlichen Dank, liebe Gisela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search