Glossary entry

English term or phrase:

Difference between /Guarantee/ and /Warranty/

Portuguese translation:

garantia legal (guarantee) e garantia contratual (warranty)

Added to glossary by Ana Costa
Dec 7, 2018 18:17
5 yrs ago
27 viewers *
English term

Difference between /Guarantee/ and /Warranty/

English to Portuguese Other Law (general) Guarantee
Although in PT we appear to use the same word for both concepts - Garantia - there is a difference between them:

https://www.dictionary.com/e/warranty-or-guarantee/

https://english.stackexchange.com/questions/35788/warranty-v...

Do we have any other option or should we use the same word in PT for both cases?

Thank you!

Discussion

Ana Costa (asker) Dec 7, 2018:
@Oliveira Simões Thank you! I guess it's just not me... :)
Oliver Simões Dec 7, 2018:
Indeed It seems like the sentence is incomplete. I can't make any sense of it. Sorry :-)
Ana Costa (asker) Dec 7, 2018:
@Oliveira Simões Yes, this is a rather complicated text and it appears to me there is a difference - pls see "If compensation becomes available to A under more than one specific guarantee, airframer guarantee for which B has agreed to participate in, warranty or other engine program consideration" (this English seems rather weird to me!) :) Thanks!
Oliver Simões Dec 7, 2018:
@Ana I don't know of any other option. I would use the same word. Hopefully, the context will tell them apart. Are these specific sentences you're looking at?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

garantia legal (guarantee) e garantia contratual (warranty)

Per this explanation in the PROCON site from Rio de Janeiro, it appears that guarantee would be ‘garantia legal’ onde não se exige o termo escrito; warranty seria ‘garantia contratual’ ...
Note from asker:
Obrigada, Eunice! :)
Thank you!
Peer comment(s):

agree Hauke Christian
32 mins
Obrigada, Hauke!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
3 hrs
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

garantia oferecida vs. termo de garantia firmado entre as partes

Guarantee são garantias oferecidas por acordo, que podem ser até verbais.
Warranty é um termo de garantia (instrumento assinado)
Something went wrong...
18 hrs

diferença entre / promessa de garantia/ e /garantia

Tratam-se de dois conceitos distintos: a "promessa de garantia" geralmente está relacionada à fase preliminar do contrato, à fase de negociação contratual. Já a "garantia" está relacionada ao momento em que a concretização do negócio torna-se mais factível.
Example sentence:

"...a União emitirá uma Promessa de Garantia, onde estão fixados os prazos e as condições da cobertura concedida."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search