Nov 24, 2017 22:13
6 yrs ago
75 viewers *
English term

an acknowledgement in an individual capacity

English to Spanish Other Law (general)
Estimados:

Traduciendo un contrato de servicios aparece, al final de todo este contrato las firmas de las partes con sus aclaraciones y luego: "For "an acknowledgement in an individual capacity. State of Florida, County of Dade. The foregoing document was acknowledged before me on ...."
Desde ya, muchas gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 +1 un reconocimiento a título particular
Change log

May 30, 2018 14:51: Enrique Manzo changed "Term asked" from "\\\"an acknowledgement in an individual capacity\\\"" to "an acknowledgement in an individual capacity" , "Term Context" from "Estimados: Traduciendo un contrato de servicios aparece, al final de todo este contrato las firmas de las partes con sus aclaraciones y luego: \"For \"an acknowledgement in an individual capacity. State of Florida, County of Dade. The foregoing document was acknowledged before me on ....\" Desde ya, muchas gracias!" to "Estimados: Traduciendo un contrato de servicios aparece, al final de todo este contrato las firmas de las partes con sus aclaraciones y luego: \\\"For \\\"an acknowledgement in an individual capacity. State of Florida, County of Dade. The foregoing document was acknowledged before me on ....\\\" Desde ya, muchas gracias!"

Proposed translations

+1
3 hrs
English term (edited): \"an acknowledgement in an individual capacity\"
Selected

un reconocimiento a título particular

Tengo en mi glosario

in an individual capacity = a título particular
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : O sin "un".
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search