Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Performance Drivers
Portuguese translation:
Factores impulsionadores de resultados/do desempenho
English term
Performance Drivers
Obrigado!
Erro de Redação? | Oliver Simões |
Oct 30, 2017 23:31: Ana Vozone Created KOG entry
Oct 31, 2017 19:53: Ana Vozone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/827912">Ana Vozone's</a> old entry - " Performance Drivers"" to ""Factores impulsionadores de resultados/do desempenho""
Oct 31, 2017 21:42: Ana Vozone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/827912">Ana Vozone's</a> old entry - " Performance Drivers"" to ""Factores impulsionadores de resultados/do desempenho""
Proposed translations
Faxtores impulsionadores de resultados/do desempenho
"drivers" / motores / condutores de desempenho
"sso ocorre porque os gestores da empresa são geralmente os motores do seu desempenho, crescimento e sobrevivência."
indicadores de desempenho
agree |
Paulo Gasques
1 day 5 hrs
|
disagree |
Luiz Fernando Doin
: "Performance drivers" não é a "indicadores de desempenho". KPI = Key Performance Indicators e não Key Performance Drivers
4 days
|
Direcionadores de desempenho
direcionadores de desempenho:
https://encrypted.google.com/search?q="direcionadores de des...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-10-19 23:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
*Depois do comentário da Ana
impulsionadores / fatores de desempenho
incentivos, estímulos ao desempenho
Reference comments
Erro de Redação?
Robert Vliet, Manager: "Performance Drivers will transition to Forecasting & Enterprise Analytics as Manager of Analytics, Technology an Data on November 1."
De qualquer forma, a quantidade de palavras com letras maiúsuclas me parece exagerada e denecessária. Sugiro confirmar com o cliente sobre a redação da peça.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-10-19 22:34:24 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: ... não faz sentido.
neutral |
Ana Vozone
: Faz sentido, sim ;)
34 mins
|
agree |
jazykar
: Performance Drivers must be the name of the divison/department- thus correctly written with capital letters, I think there should be a comma before will however + and (instead of an) before Data and another comma after Data
14 hrs
|
Discussion
Gerente (na divisão/departamento "Performance Drivers") passará para Gerente de Análises (na divisão/departamento "Forecasting & Enterprise Analytics")
Trata-se de uma promoção ou de uma mudança de funções. A pessoa em causa deixa de exercer a função de Manager (Performance Drivers) e passa a ser Manager (Analytics, etc.)