Glossary entry

English term or phrase:

Performance Drivers

Portuguese translation:

Factores impulsionadores de resultados/do desempenho

Added to glossary by Ana Vozone
Oct 19, 2017 22:19
6 yrs ago
8 viewers *
English term

Performance Drivers

English to Portuguese Bus/Financial Management
"Robert Vliet, Manager, Performance Drivers will transition to Forecasting & Enterprise Analytics as Manager of Analytics, Technology and Data on November 1"


Obrigado!
Change log

Oct 30, 2017 23:31: Ana Vozone Created KOG entry

Oct 31, 2017 19:53: Ana Vozone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/827912">Ana Vozone's</a> old entry - " Performance Drivers"" to ""Factores impulsionadores de resultados/do desempenho""

Oct 31, 2017 21:42: Ana Vozone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/827912">Ana Vozone's</a> old entry - " Performance Drivers"" to ""Factores impulsionadores de resultados/do desempenho""

Discussion

Oliver Simões Oct 20, 2017:
# Ana Vozone Penso que temos diferentes opiniões acerca do que é "fazer sentido". Para mim, um parágrafo ou oração mail redigida (inclusive em nível de pontuação), que suscite polêmicas como esta, não podem ser considerados "corretos". Pelo visto, trata-se de uma questão de opinião.
Ana Vozone Oct 20, 2017:
@Oliveira Simões Claro que, com pontuação, ficaria mais correcto. Mas o que V. diz na sua referência é que "está errada" e "não faz sentido". Penso que não é assim. Podia estar mais correcta, mas faz sentido. Veja inúmeros exemplos de "Vice President Marketing", "Vice President Sales", etc., etc., sem qualquer vírgula. https://www.google.pt/search?q="Vice-President Marketing" co...
Oliver Simões Oct 19, 2017:
@ Ana Vozone O acréscimo dos parênteses corroboram o meu comentário anterior, de que o texto original realmente está mal redigido e não faz sentido da maneira que foi escrito! De qualquer forma, quando vejo algo assim sempre recomendo consultar o cliente, pois - como vimos neste caso - existem diferentes interpretações para o mesmo texto. Eu o interpretei de outra forma devido à falta de pontuação. Esses dias encontrei um exemplo bem pedagógico para um curso de tradução on-line que estou desenvolvendo. Consistia de duas orações em contraste: "Let's eat grandma." e "Let's eat, grandma." A :-) Ah, também encontrei um texto ótimo sobre um homem rico que morreu e deixou uma herança, mas o problema é que sua carta-testamento não estava pontuada! Imaginem o resultado. Aqui vai o link para quem quiser explorar esse tema e dar umas risadas: https://pt.slideshare.net/Rvdricvs/erroporfaltadepontuacao
Matheus Chaud Oct 19, 2017:
Grupo / Equipe Faz sentido, Ana. Aliás, será que não é o nome de um grupo, equipe ou departamento?

Gerente (na divisão/departamento "Performance Drivers") passará para Gerente de Análises (na divisão/departamento "Forecasting & Enterprise Analytics")
Ana Vozone Oct 19, 2017:
Robert V, Manager (Performance Drivers), will transition....
Trata-se de uma promoção ou de uma mudança de funções. A pessoa em causa deixa de exercer a função de Manager (Performance Drivers) e passa a ser Manager (Analytics, etc.)
maucet (asker) Oct 19, 2017:
Matheus Chaud Obrigado!

Proposed translations

44 mins
Selected

Faxtores impulsionadores de resultados/do desempenho

Mais uma sugestão.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
13 mins

"drivers" / motores / condutores de desempenho

"Estes drivers do desempenho são tão importantes para as empresas quanto são para as equipas de futebol."

"sso ocorre porque os gestores da empresa são geralmente os motores do seu desempenho, crescimento e sobrevivência."
Something went wrong...
14 mins

indicadores de desempenho

Os indicadores de desempenho, também chamados de KPI, são métricas que quantificam sua performance de acordo com seus objetivos organizacionais.
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
1 day 5 hrs
disagree Luiz Fernando Doin : "Performance drivers" não é a "indicadores de desempenho". KPI = Key Performance Indicators e não Key Performance Drivers
4 days
Something went wrong...
48 mins
English term (edited): Performance Drivers

Direcionadores de desempenho

Depois do comentário, entendi melhor a frase e deixo como proposta direcionadores de desempenho.

direcionadores de desempenho:
https://encrypted.google.com/search?q="direcionadores de des...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-10-19 23:08:34 GMT)
--------------------------------------------------

*Depois do comentário da Ana
Something went wrong...
1 hr

impulsionadores / fatores de desempenho

É assim que as consultorias de negócio traduzem este termo...
Something went wrong...
3 hrs

incentivos, estímulos ao desempenho

Sugestão
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

Erro de Redação?

A oração em que aparece o termo parece mal redigida. Da maneira que está nõa faz sentido. Não seria o caso de discurso direto? Se for, a pontuação está errada. Deveria ser:

Robert Vliet, Manager: "Performance Drivers will transition to Forecasting & Enterprise Analytics as Manager of Analytics, Technology an Data on November 1."

De qualquer forma, a quantidade de palavras com letras maiúsuclas me parece exagerada e denecessária. Sugiro confirmar com o cliente sobre a redação da peça.



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-10-19 22:34:24 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: ... não faz sentido.
Peer comments on this reference comment:

neutral Ana Vozone : Faz sentido, sim ;)
34 mins
agree jazykar : Performance Drivers must be the name of the divison/department- thus correctly written with capital letters, I think there should be a comma before will however + and (instead of an) before Data and another comma after Data
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search