Glossary entry

English term or phrase:

powered

Portuguese translation:

da (empresa)

Added to glossary by Cintia Galbo
Jun 6, 2017 11:53
6 yrs ago
27 viewers *
English term

powered

English to Portuguese Other Marketing General; Business; Computer
Soon you will see many attribute reporting improvements for XXX-powered dynamic ads.

xxx (empresa).

Discussion

Cintia Galbo (asker) Jun 7, 2017:
Prezados colegas, muito obrigada mais uma vez pela superajuda de vocês. No caso, optei apenas por "da" por caber no contexto.
Mario Freitas Jun 6, 2017:
@ Ana De fato, sua sugestão atende a gregos e troianos.
Ana Vozone Jun 6, 2017:
@Mário Precisamente, Mário, daí a minha sugestão ;)
Rebelo Júnior Jun 6, 2017:
Verdade Mário. Bem colocado.
Mario Freitas Jun 6, 2017:
Depende... A resposta para esta pergunta depende se XXX é a anunciante, a empresa que oferece os serviços de publicidade ou a empresa que fornece o software utilizado para veicular os anúncios. Em cada caso, "powered" significa uma coisa diferente.

Proposed translations

2 mins
Selected

da (empresa)/ realizados pela/ ativados pela

Sug.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, ferreirac! No caso, usarei "da". É o suficiente no caso."
+2
2 mins

mantidos/veiculados

Sug.
Peer comment(s):

agree Teresa Cristina Felix de Sousa
26 mins
Obrigado, Teresa.
agree Paulinho Fonseca : Bem localizado!
3 hrs
Obrigado, Paulinho.
Something went wrong...
+3
6 mins

com o suporte de


Sugestão:

XXX-powered dynamic ads
anúncios dinâmicos com o apoio/suporte de xxx
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
1 min
Obrigado, Margarida!
agree Clauwolf
2 mins
Valeu, Clau!
agree Teresa Cristina Felix de Sousa
22 mins
Grato, Teresa!
Something went wrong...
25 mins

desenvolvidos por

Sugestão
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): XXX-powered

com tecnologia (da) XXX

Tratando-se de anúncios dinâmicos e de computadores, penso que tem cabimento aqui dizer, por exemplo, "com tecnologia Microsoft"
Example sentence:

Fóruns dos Produtos do Google > Gmail - Fórum de Ajuda >. Como crio uma conta de email com tecnologia Google (ou "powered by Google") ...

Something went wrong...
1 hr

empoderados / habilitados

Veja isso aqui:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/computers:_s...

A questão acima é Powered by, que é diferente de XXX-Powered.
Powered by significa que é algo promovido, financiado, ou permitido pelo que vem em seguida do by.
XXX-Powered significa que algo é possível, habilitado, através do poder que o(a) XXX traz.
Rocket-powered aircraft significa que os aviões tem novas capacidades por causa da tecnologia dos foguetes.

XXX-powered dynamic ads significa que são "anúncios dinâmicos empoderados/habilitados pela XXX".
Example sentence:

Boost your productivity ten-fold with smartCAT-powered translations.

Aumente sua produtividade em dez vezes com traduções empoderadas pela smartCAT.

Something went wrong...
1 hr

potenciados / reforçados

Sug
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search