Glossary entry

inglês term or phrase:

and the interest to set me up like that

português translation:

interesse em me dar uma força assim; interesse em me preparar dessa forma

Added to glossary by lmrocha
Jul 2, 2016 00:17
7 yrs ago
inglês term

and the interest to set me up like that

inglês para português Adm./Finanças Negócios/comércio (geral)
Here's a guy who is chairman of Salomon Brothers, which in those years was probably the most powerful firm on the street, while I am a nobody trainee. It has been a year since that first encounter, and he has the presence of mind and the interest to set me up like that.

Discussion

papier Jul 2, 2016:
Qual é a frase seguinte? Qual o contexto? Tenho duas interprestações: promoção ou atração. Mas sem contexto, não dá para responder.

Proposed translations

+4
14 minutos
inglês term (edited): the interest to set me up like that
Selected

interesse em me dar uma força assim; interesse em me preparar dessa forma


Pelo texto, não acredito que "set up" esteja com o sentido de preparar uma armadilha ou armar para alguém, mas sim com esse sentido:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/set-sth-s...

to provide someone or something with all the necessary things for a particular activity

Fica a sugestão!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-07-02 00:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

O texto parece bem semelhante a esse:

http://www.hathersage.com/fx/nmw_3.html

Logo na sequência, tem a seguinte frase:

He would very often have conversations with trainees and support people.

Ou seja, ele dá apoio às pessoas, e não prepara armadilhas para elas. É como interpretei...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2016-07-03 16:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sem falar que "presence of mind" é um atributo positivo, uma qualidade.

É raro ver alguém dizendo que uma pessoa teve "presence of mind" para fazer alguma coisa ruim: essa expressão quase sempre é usada para dizer que alguém fez algo bom - a pessoa soube fazer a coisa certa.
Peer comment(s):

agree Danielle Soler
3 horas
Obrigado, Danielle!
agree Luciano Eduardo de Oliveira
7 horas
Obrigado, Luciano!
agree Carla Goncalves
10 horas
Obrigado, Carla!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
4 dias
Obrigado, Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+1
4 minutos

e o interesse em armar essa cilada para mim

Sugestão
Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun : A situação típica de cilada com um trainee ou estagiário.
4 horas
Obrigado, Sal. Interpretamos da mesma forma!
Something went wrong...
7 minutos

E o interesse em me colocar nessa situação/desiludir/enganar-me dessa forma

Precisava de mais contexto - set me up tem uma série de significados:
1) To set somebody up means to find somebody a date (a romantic date)
2) To set somebody up can also mean to intentionally fool someone, play a joke on them, or deceive them in some way.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search