Glossary entry

German term or phrase:

Neigungswinkel

English translation:

angle with/from the vertical

Added to glossary by transatgees
Nov 11, 2014 16:43
9 yrs ago
German term

Neigungswinkel

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Lifting equipment
In bullet points in a ppt presentation about lifting equipment.
"Tragfähigkeitsreduzierung durch Neigungswinkel" and

"Der Neigungswinkel «beta β» im Anschlagmittel zum Kranhaken ist von größter Bedeutung.

Imagine a two strand sling from a crane hook, each strand to one end of a load. The Neigungswinkel is the angle between the slings at the crane hook.

Can someone help me with the correct term for this please?

Discussion

transatgees (asker) Nov 12, 2014:
Neigungswinkel I have found a very clear diagram which shows that Bernd is correct in his definition. Sorry to have misled people.

Does this change anyone's ideas about the English equivalent?
Bernd Runge Nov 11, 2014:
@ transatgees Not sure whether you have the correct understanding of Neigungswinkel - in Germany it is the angle formed by the sling leg and the vertical. In the English speaking community they almost exclusively refer to sling angle which is the angle of the sling leg with the horizontal. So a Neigungswinkel of 60° equals a sling angle of 30°.
Lancashireman Nov 11, 2014:
Bernd Master of irony.
Bernd Runge Nov 11, 2014:
@ Andrew Great help! Not one of these is correct.

Proposed translations

17 hrs
Selected

angle with/from the vertical

... to avoid any ambiguities, plus it is used often in this very context ...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr

tilt angle

I am not very familiar with engineering terminology. However, Neigungswinkel means tilt (tilting) angle. Tragfähigkeitsreduzierung is load-capacity reduction.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search