Apr 22, 2014 22:57
10 yrs ago
Japanese term

タラタラ

Non-PRO Japanese to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Dear Proz members, I have problems with the word タラタラ.

A man is trying to escape from the police, and thus he's driving like crazy in the highway. He seems quite mad with the other drivers, and so he shouts to them: タラタラ運転してんじゃねえよ

I see たらたら means drop-by-drop, incessantly and things like this, but I was wondering about what the meaning was here. Is he just yelling "Don't drive that slow"? Drivers don't seem to perform particular movements like stopping and go of things like that.

Thank you very much!
Proposed translations (English)
3 +2 slobbing around
5 +1 Slowly
4 +1 Make way!
References
FYI

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

slobbing around

"Stop slobbing around!"

http://eow.alc.co.jp/search?q=だらだら

I think the driver means to say だらだら. Perhaps he's from the Kansai area, because I've heard people from Kansai use たらたら instead of だらだら for greater emphasis and expression of anger towards others who are slow.
Peer comment(s):

agree Remy Ib : Maybe, as yakuza often use Kansai-ben in entertainment media ; )
11 mins
neutral Yumico Tanaka (X) : This is OK but I wonder if it fits in the particular context.
12 mins
agree Milind Joshi
5 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your confirmation!"
+1
8 mins

Slowly

You guessed right, it is an Onomatopoeia for being slow.





--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-04-22 23:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://forums.vwvortex.com/showthread.php?4122528
Peer comment(s):

agree Yumico Tanaka (X) : In subtitling the shorter the better, so I agree, but if more words are allowed I would put "so slowly!' or if it was literature I would add "he said in despair" or something like that.
8 mins
Thank you!
Something went wrong...
+1
49 mins

Make way!

You are right. It means "Don't drive that slow." However, what he really wants is not the driver ahead of him to drive faster, but he wants to pass the car in front of him. An English-speaking driver would yell, "make way XXXX!"
Peer comment(s):

agree David Gibney : Also "Get out of the way" or "Move!" work.
12 mins
Thanks.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search