Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
contrato/siniestro
English translation:
claim
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-05 00:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 1, 2012 03:38
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
contrato/siniestro
Spanish to English
Other
Telecom(munications)
teléfonos
Es una factura dada en un hospital para presentarla a una compañía de seguros, quisiera saber como decir la palabra siniestro en inglés, yo la estoy traduciendo como incident, no es una frase es solo el título. gracias por su ayuda
Proposed translations
(English)
4 +4 | claim | Emiliano Pantoja |
4 | From a legal dictionary: Fire, accident, disaster | Lords |
4 | incident | Maria Teresa Dominguez |
4 | damage | Natalia Pedrosa (X) |
4 | Loss event | Javier Ochoa |
3 | accident | DLyons |
Change log
Mar 1, 2012 09:20: Monika Jakacka Márquez changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
claim
Porque es reclamación de siniestro, se notifica o se denuncia el mismo
Claim form
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-03-01 05:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.segurb2b.com/informacion/glosariobilingueb.cfm?le...
Claim form
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-03-01 05:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.segurb2b.com/informacion/glosariobilingueb.cfm?le...
Peer comment(s):
agree |
Paul Stevens
: You would submit an invoice to support your claim, so this is the most appropriate answer.
4 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Edward Tully
4 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
patinba
6 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Richard Hill
11 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, me pareció muy acertada tu respuesta"
21 mins
accident
If it's a car crash, the word would be "accident". E.g. he broke his leg in the accident.
24 mins
From a legal dictionary: Fire, accident, disaster
Todo depende del contexto. esto lo obtuve de un diccionario legal.
1 hr
incident
Es un término general para "siniestro".
2 hrs
damage
That is the word.
8 hrs
Loss event
De forma general, podemos utilizar "loss event". Si tenés información acerca del accidente específico, podría utilizarse, por ejemplo, "event of a fire loss"
Discussion