Mar 4, 2009 16:44
15 yrs ago
English term

SOT

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng испытания ретранслятора
Уважаемые, перевожу мануал по ТУ на спутник связи, раздел испытаний ретранслятора при его интеграции на КА.
вот раздел с сабжем:
SOT selection
As general rule, three main ‘interface points’ are devoted to SOT selection:
• Section in front of the input coaxial switch matrix (KIPSM), where SOT will be identified to drive each Down Converter inside the specified input level range.
• Section before the LCAMPs, where SOT will be identified to drive each unit inside the specified input level range including 10 dB of IBO against the TWTA saturation
• Section after the LCAMPs, where SOT will be identified to drive their following TWTA’s at saturation point. The SOT shall be evaluated by making the difference between Channel Amp Supplier’s data (attenuation to be provided towards TWTA) and the real Input Loss due to Cable length interconnecting CAMP output to TWTA input. This evaluation shall be done for each pair CAMP+TWTA.
A first set of SOT values will be provided before the integration test phase. After further analysis, this set will be verified on relevant configurations during the performances test phase.
По ТМ сабж = набор специальных аттенюаторов, но в контекст это не лезет
Сокращения: LCAMP - линеаризованный канальный усилитель, TWTA - усилитель на лампе бегущей волны, IBO (input back-off) - ослабление на входе (отн. уровня насыщения)
Спасибо

Discussion

Enote (asker) Mar 4, 2009:
еще контекст Нашел исходник для ТМ, вот что там про сабж написано
2) As expected, a dedicated set of attenuators (SOT device) have been implemented to best match the LCAMP with the TWTA "Input Saturation Point" and to optimize the signal dynamic range seen at the input of the channel amplifiers;
==
да, авторы мануала - французы

Proposed translations

29 mins
Selected

специальный аттенюатор

В ТМ почти точный перевод. Нужно только его немножко доработать напильником в зависимости от контекста каждого предложения ;)

Усилитель мощности рассчитан на определённый уровень сигнала на входе, но из-за разброса параметров кабелей и предыдущих усилительных блоков реальный уровень сигнала может быть разным. Чтобы скомпенсировать этот разброс, в схему вводят аттенюаторы. Те самые, которые у Вас обозначены как SOT.
Видимо, в данном случае выбирают из набора один из специальных аттенюаторов с нужным коэффициентом ослабления и включают его в схему.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-03-04 18:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Тут коллега предлагал Select On Test, но потом его ответ почему-то пропал. А на правду очень похоже. Конечно, в лоб не переведёшь. Особенно с учётом того, что авторы текста французы...
Note from asker:
А расшифровку дать можете?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, убедили. "
2 hrs

Select On Test (SOT)

(Ага, сразу Select On Test запостил, да потом дитё на Hide щелкуно... ). Думаю, что буквально здесь переводить не стоит, а пытаться вместе вникнуть в (более широкий) контекст, который, по-моему, ближе к этому варианту... Пару раз встречал, что в техдокументации на русском так и пишут (полностью или аббревиатуру).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-04 19:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

А что тавтология получается - так это ничего, термины часто "забывают" свою расшифровку; тем более, французы же мануал писали, а у фр. технарей язык известен своеобразием, иногда вплоть до "франгле" :)
Note from asker:
Спасибо за вариант, но сам термин я оставил без расшифровки - пусть спецы разбираются
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search