Glossary entry

Polish term or phrase:

parówki - koziołki

English translation:

(pan-fried) sausage split

Added to glossary by morij
Oct 21, 2008 08:12
15 yrs ago
Polish term

parówki - koziołki

Polish to English Other Cooking / Culinary restaurant menu
Chodzi o parówki, które są specyficznie krojone:
http://www.garnek.pl/qcharz/2773124/smazone-parowki-koziolki
Czy ktoś ma jakiś pomysł?
Dziekuję

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

(pan-fried) sausage split

powinno wystarczyć (analogicznie do banana split) chociaż nie jest to całkowite rozcięcie

dałbym bez poezji - jeśli chcesz wiedzieć jak to nazywają tradycyjnie to zadaj pytanie na Eng-Eng

i czekam na tradycyjne disagree :-)
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO OK jako opis potrawy. Ja bym zamieścił oryginalną nazwę + ten opis. BTW czy na polski tłumaczy się tiramisu albo sushi? Zawsze będzie to opis składników i przygotowania.
33 mins
dzięki - zostawienie oryginału biorę to za oczywistą oczywistość :-)
agree Michal Berski : ale nie wiem czy nie lepiej dać frankfurter
8 hrs
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Podoba mi się ta anlogia, że też sama na nią nie wpadłam ;) A opis i tak będzie."
14 hrs

pan-fried horned sausages (franfurters/franks)

koziołki, bo zawinięte końce przypominają rogi
(spotkałam się z określeniem "parówki diabelskie", ale zarówno wobec tego dania, jak i zwyczajnie parówek "na ostro")

u nas parówka to parówka, ale u nich to się może "nieurogacić" ;-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-10-22 12:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

moga być ew. "horned"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search