Glossary entry

German term or phrase:

Zusatzhärter

English translation:

curing/hardener additive

Added to glossary by David Williams
Jul 8, 2008 13:11
15 yrs ago
German term

Zusatzhärter

German to English Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Simply "Haerter,Zusatz-" listed along with many other "Haerter*" terms. The proposed translation is "setting agent", but the others are variously given as "accelerator", "Hardener" as well as "SETTING AGENT" (capitalisation varying wildly and somewhat randomly, it seems).

I'm completely puzzled by what the "Zusatz-" here may be. there's no context as it is simply a list of terms.
Change log

Jul 8, 2008 15:40: Steffen Walter changed "Term asked" from "Zusatzhaerter" to "Zusatzhärter"

Jul 8, 2008 15:40: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)"

Discussion

David Williams (asker) Jul 8, 2008:
It is thus more likely to be the hardening of resin etc. than concrete.
David Williams (asker) Jul 8, 2008:
Context No, not really, I'm afraid, although it is certainly in the context of trains, and first and foremost locomotives and locomotive manufacturing.
Bernd Runge Jul 8, 2008:
Do you have any idea where the "setting agent" (may be correct if Abbinden, the hardening of concrete is meant) is used?

Proposed translations

1 hr
German term (edited): Zusatzhaerter
Selected

curing additive

Im Zusammenhang mit Kunststoffen würde ich curing bevorzugen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! As Alison suggested, hardener additive would probably be acceptable too, but curing is the better of the two options in this context."
40 mins
German term (edited): Zusatzhaerter

auxiliary hardener

..auxiliary hardener (di-iso-propylether or NaHC03) has no. influence on the chemical constituents.. as components of resins and adhesives.
I'd translate hardener or curing agent as "Härter" and setting agent as "Bindemittel". Accelerator is "Beschleuniger", that is, the hardening takes place in less time. The resulting degree of hardening usually doesn't change.
Note from asker:
Indeed, I'd also have preferred "curing agent" for "Härter".
Something went wrong...
47 mins
German term (edited): Zusatzhaerter

hardener additive

How do you feel about "hardener additive", in the sense of a hardener or hardener component added to an adhesive component?

E.g.: http://www.asgoodasgrass.co.uk/grass/synthetic-glue.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search