Glossary entry

Spanish term or phrase:

inversiones financieras temporales

French translation:

placements financiers à court terme

Added to glossary by Dominique Roques
Mar 31, 2008 13:36
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

inversiones financieras temporales

Spanish to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
inversiones financieras temporales :
XXX MM € en RF vencimiento inferior a 1 mes
XXX MM € dividendo XXXX pendiente de cobro.

C'est le titre d'un chapitre et figure aussi dans le compte de résultat espagnol , en france ????
merci d'avance

Discussion

Dominique Roques (asker) Mar 31, 2008:
merci je viens de tombre encore sur le même terme mais cette fois il s'agit de diferencias temporales positivas
Dominique Roques (asker) Mar 31, 2008:
opérations de trésorerie ou actions ????

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

placements financiers à court terme

Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE
4 hrs
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
8 hrs
agree iorga : iorga
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+1
1 hr

investissements financiers temporaires

je pense qu'il ne faut pas chercher midi à quatre heures. Les Plans comptables français et espagnol, bien que semblables ne sont pas harmonisés et ne comportent pas forcément les mêmes rubriques ou celles-ci ne sont pas forcément identiques. La traduction, bien que littérale, est assez explicite compréhensible en français, s'agissant d'un poste ou d'une rubrique comtable du système espagnol.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-31 14:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

à quatorze heure, bien sûr

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-31 14:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

heures,, donc
comptable, aussi
Peer comment(s):

agree Martina Hidalgo : je suis bien d'accord
45 mins
merci Martina
Something went wrong...
3 hrs

investissements financiers à court terme

temporales ne veut pas dire mon avis temporaire mais bien à terme et dans ce cas precis (1 mois) à court terme
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search