Glossary entry

Turkish term or phrase:

taksim

English translation:

partition

Added to glossary by Özden Arıkan
Apr 2, 2007 10:26
17 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

taksimini öngörüyordu

Turkish to English Art/Literary History
** Bu antlaşmalar, Osmanlı Devleti'nin taksimini öngörüyordu.

Şimdiden teşekkürler...
Proposed translations (English)
5 +3 stipulated partition of
4 +1 Pls see below
Change log

Apr 14, 2007 13:11: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Discussion

Cagdas Karatas Apr 2, 2007:
set forth'a katılamayacağım öngörmek için, zira izah etmek, ileri sürmek gibi bir anlamı var türkçede. yani Osmanlı Devleti'nin taksiminin öngörülmesi ile izah edilmesi/ileri sürülmesi arasında bayağı bir fark var.
Mehmet Hascan (asker) Apr 2, 2007:
"to set forth'' kullanmak daha uygun kanımca zira ''to give the details of something or to explain it, especially in writing, in a clear, organized way''.
Cagdas Karatas Apr 2, 2007:
mehmet abi, ben valla bu bağlamdaki öngörmek kelimesini yüzlerce kez stipulate ve provide şeklinde çevirdim, tabi yine sen araştır ve gönlünden geçeni kullan
Mehmet Hascan (asker) Apr 2, 2007:
TDK sözlüğünde ''öngörmek'' : İleride olması gerekeni göstermek, önceden kararlaştırmak, ilerisi için düşünmek, göz önünde tutmak, derpiş etmek
Cagdas Karatas Apr 2, 2007:
aynen dediğin gibi abi öngörmek, şart koşmak, taksim için ise bir ton kelime mümkün

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

stipulated partition of

...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-04-02 14:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

"A secret article of that treaty stipulated that Turkey should be invited to join in the alliance against Russia." Oxford English Dictionary. Gerçekten ilginç bir örnek :D

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-04-02 14:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Of an agreement, or of both contracting parties: To specify (something) as an essential part of the contract." Bu arada definition kısmını yazmayı unuttum, pardon.
Note from asker:
Merhaba Çağdaş. Cümledeki ''öngörmek'' fili ''şart koşmak - özel koşul olarak belirlemek'' anlamındamı? ''taksim'' için '' apportionment'' veya '''share-out'' aklıma gelenler.
Peer comment(s):

agree Karahan Sisman : stipulate'ten şüphe etmekle birlikte katılıyorum...
2 hrs
teşekkürler
agree Sebla Ronayne
21 hrs
teşekkür ederim
agree KRAT (X)
542 days
Teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "teşekkür ederim."
+1
42 mins

Pls see below

Such treaties proposed a division of the Ottoman State ...
Peer comment(s):

agree Gonul Aydemir : proposed THE division of...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search