Glossary entry

English term or phrase:

Lemma

Turkish translation:

yardımcı önerme / teori

Added to glossary by Ebru Kopf
Dec 4, 2006 17:11
17 yrs ago
English term

Lemma

English to Turkish Bus/Financial Business/Commerce (general) auction
cümle başında şöyle geçiyor:
The next lemma states that bidders use cutoff strategies.....
ve strateji saymış. Bu text müzayede konulu.
Change log

Dec 4, 2006 21:54: Özden Arıkan changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Social Science, Sociology, Ethics, etc." to "Business/Commerce (general)" , "Field (write-in)" from "auction text" to "auction"

Proposed translations

2 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bu kelime çok daha iyi anlam verdi cümlelerime. Herkese teşekkür ederim."
28 mins

önsav/ön kuram

-
Peer comment(s):

neutral chevirmen : Sav ile kuram farklı kavramlar değil midir?
1 hr
farklıdır, onun için hem sav hem de kuram yazılmıştır.
neutral Serkan Doğan : sav ile kuram ayrı, teori ile kuram aynıdır
2 hrs
"yardımcı teorem" de kullanılabilir
Something went wrong...
+1
39 mins

ön şart

Metne uygun olarak "ön şart" olabilir. Yardımcı teorem, ön kuram vs de bağlama uygun bir şekilde kullanılabilir. İyi akşamlar
Peer comment(s):

agree Guetta
13 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Başlık / Sayfa Başlığı / Konu Başlığı

Konunun ihale şartnamesi olduğu düşünülürse mantık ve filozofiden ziyade dilbilim açısından ele almak gerekir diye düşünüyorum.

Tabi çevrilen metnin kendisinin de çeviri olup olmadığına da bakmak gerekir.

1. a subsidiary proposition introduced in proving some other proposition; a helping theorem.
2. an argument, theme, or subject, esp. when indicated in a heading.
3. a word or phrase that is glossed; headword.


--------------------------------------------------------------------------------

[Origin: 1560–70; < L: theme, title, epigram < Gk lêmma something received, premise, akin to lambánein to take, receive, take for granted]



http://dictionary.reference.com/browse/lemma

Almancası: Kurztitel veya Seitentitel. http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Peer comment(s):

neutral Serkan Doğan : Konunun ihale şartnamesi olduğu nereden çıktı hocam?
1 hr
"Bu tekst müzayede konulu." Peki, ihale değil, "müzayede" (arada çok fark var ya...)
Something went wrong...
+2
4 hrs

şart, koşul, önerme

"Dilem" dediğimiz zaman birbiriyle çelişkili iki önrme söz konusu. "Di" si olmadığına göre tek önermeden soz ediliyor. Cümlenin gelişinden bir koşul/şart'ın söz konusu olduğu anlaşılıyor. "Precondition" da denilmediğine göre ön koşul diye çevirmeye gerek yok. . .diye düşünüyorum. . . Aslında tüm arkadaşların yanıtları doğru. Ben de bir çeşni olsun diye yazıyorum
Peer comment(s):

agree Mustafa Altinkaya
8 hrs
agree Guetta
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search