Jan 18, 2002 16:15
22 yrs ago
English term

bridal ring

English to German Tech/Engineering
type of wire/cable conduit

Proposed translations

-1
11 mins

Brautöse

The technical version of "ring" is "die Öse", so I didn't want to call it "bridal ring", but I'm not sure.
Peer comment(s):

disagree Klaus Herrmann : Too literal, and there is no such thing as a Brautöse...
27 mins
Something went wrong...
+1
56 mins

Flanschring

that's my guess thinking of French "la bride". The only Google hit, http://www.syndat.com/hooks.asp , doesn't help (me) either.
Peer comment(s):

agree Klaus Herrmann
23 mins
Something went wrong...
1 hr

Bridle ring

I think this is what you are looking for.

I don't know what they are called in German, though. Maybe someone else can take it from here...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-18 17:51:29 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess Schraubhaken or Kabelöse would do the job, if nothing else comes up.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-19 13:26:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant to disagree on the \"Flanschring\" above.
Something went wrong...
7 hrs

Kabelschelle

I've found a nice website explaining slang trade terms (pls s. ref 1). I think this kind of cable conduit is not used in Germany. The only thing that comes close to it, might be a 'Kabelschelle' (ref 2) though the principle of fixation is different.
Peer comment(s):

neutral Klaus Herrmann : Agree to this bridle ring not being used in Germany, but would recommend against using Kabelschelle, since it is too different. Thanks for the tradeslang site, it appears to be very useful.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search