This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Niderland Local time: 01:24 Member (2006) English to Afrikaans + ...
In WFC, must highlight source first
Apr 27, 2016
Patrick Wahl wrote:
Highlight the target term, click "Add Term", the Add to Glossary window opens.
Then highlight the source term, click "Add Term" and "OK".
WFP3 knows whether a term is source or target. WFC doesn't, so in WFC, you have to select the source term first. By the way, the old WFC shortcut also works in WFP3: Ctrl+Alt+T.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Patrick Wahl Braziliya Local time: 20:24 Portuguese to German + ...
TOPIC STARTER
Definitely, yes!
Apr 27, 2016
Thank you!
Do you know how to jump with the cursor between the segments? I couldn't find it neither in the manual nor in the shortcut list.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Patrick Wahl Braziliya Local time: 20:24 Portuguese to German + ...
TOPIC STARTER
Thank you for your note, Samuel!
Apr 27, 2016
WFP3 recognizes source or target term automatically, yes.
On my Mac, none of the suggested shortcuts in the shortcut list is working. But that doesn't matter because I prefer assigning them myself the way it feels good for my hands.
Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Patrick Wahl Braziliya Local time: 20:24 Portuguese to German + ...
TOPIC STARTER
My question...
May 5, 2016
...might be silly, but...
1.) is there any way to translate a file automatically with 100% matches from a Glossary?
I have an Excel File and I could successfully import it in my existing Glossary.
I was unable to create a TM from this Excel File and I'm trying for hours now.
2.) Where and how can I display the Glossary on the WFP interface?
3.) How to insert a Glossary entry in the target segment? Can this be done for all segments?... See more
...might be silly, but...
1.) is there any way to translate a file automatically with 100% matches from a Glossary?
I have an Excel File and I could successfully import it in my existing Glossary.
I was unable to create a TM from this Excel File and I'm trying for hours now.
2.) Where and how can I display the Glossary on the WFP interface?
3.) How to insert a Glossary entry in the target segment? Can this be done for all segments?
I really appreciate your help. Thank you so much! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.