How to find translation jobs in literature? Təhdid postu: Teresa Woischiski
|
Hello everyone,
I have become a freelance translator this February. Since I have studied English/American literature, I would like to specialize in that. Any ideas on how to get started in this field?
All infos about it would be appreciated, also experiences from translators with this specialization.
Thanks very much,
Teresa | | | | Thanks Teresa | Dec 18, 2015 |
Thanks a lot, I will have a look | | |
Hello Teresa,
You might be interested in joining the Emerging Translators Network, which is for people interested in literary translation. https://emergingtranslatorsnetwork.wordpress.com/ (You have to send them an email first).
I think it is mainly for translation into English, but not exclusively, and the group is very active, with people posting links about course... See more Hello Teresa,
You might be interested in joining the Emerging Translators Network, which is for people interested in literary translation. https://emergingtranslatorsnetwork.wordpress.com/ (You have to send them an email first).
I think it is mainly for translation into English, but not exclusively, and the group is very active, with people posting links about courses, articles, meetings, news, and even the occasional job. ▲ Collapse | |
|
|
Thanks a lot | Dec 20, 2015 |
Thanks very much, J. Gardiner, I will have a look now | | | Translations | Jul 19, 2016 |
Hi,
I read your post and i'm interested because i'm a novelist. I already need of a translator.
Sincerely, | | | Please get in touch via email | Jul 20, 2016 |
Dear bouskilar,
thanks for your reply. Please get in touch via [email protected], if you are interested in a translation. I would be happy to talk more about it.
Best regards,
Teresa Woischiski | | | Egor Shapurov Almaniya Local time: 00:43 English to Russian + ... There are two ways | Feb 27, 2019 |
1. Friends;
2. Being ready to live a life of a hermit in a small 9 square meter apartment because you wouldn't be able to afford anything else, considering how much money you earn.
Come, people - you want to be creative, you do it free of charge. There are no creative jobs. These are antonyms. | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... not very profitable oxy morons in literature | Feb 28, 2019 |
Teresa, while Egor may be not aware of rewriting, copywriting, transcreation and creative approaches even in Germany, he is talking that--DZiW wrote:
I think that literary translation is one of the most difficult yet a low-paid job, because it requires very broad and deep related skills and knowledge whereas there's very little help from colleagues, CATs, glossaries, and the rest. At least, I would not consider literary translation as a principal earner, let alone for beginners.
What are you, besides a translator?
Do you know how to deal with copyright owners properly? Could you?
How about writing blogs, essays and books in your native language?
Any biz exp or related contacts? | | |
DZiW wrote:
Teresa, while Egor may be not aware of rewriting, copywriting, transcreation and creative approaches even in Germany, he is talking that-- DZiW wrote:
I think that literary translation is one of the most difficult yet a low-paid job, because it requires very broad and deep related skills and knowledge whereas there's very little help from colleagues, CATs, glossaries, and the rest. At least, I would not consider literary translation as a principal earner, let alone for beginners.
What are you, besides a translator?
Do you know how to deal with copyright owners properly? Could you?
How about writing blogs, essays and books in your native language?
Any biz exp or related contacts?
I just recently discovered copywriting
[Edited at 2020-05-08 17:16 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How to find translation jobs in literature? LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |