RATEについて
Thread poster: Aono
Aono
Aono  Identity Verified
Local time: 19:25
English to Japanese
May 5, 2011

今アメリカの翻訳会社より仕事のオファーをいただいています。申し込みのためのいろいろな調査資料の中に、RATEの欄がありますが、私のRATEは日本では20円/wordですが、それをドルに換算すると25セント/wordになります。この翻訳会社はcompetitive rateを要求していますが、今円高ですので、この私のRATEがアメリカの基準ではcompetitive rateであるかどうかは分かりません。もしそうでなければ、どのくらいのRATEにしたら良いかを教えていただけると有難いです。

 
Peishun CHIANG
Peishun CHIANG  Identity Verified
Japan
Member (2004)
English to Japanese
+ ...
community rate May 6, 2011

ProZ.comにはcommunity rate のページがあります。

http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=eng_jpn


ご参考に。
Peishun


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

RATEについて






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »