Subscribe to French Track this forum

Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+
   Topic
Poster
Cavablar
(Baxışlar)
Ən son post
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Reconversion traduction scientifique
Gzk
Jul 2
14
(741)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Outils de TAO en ligne (pas à télécharger)
1
(162)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Master ILTS à Paris Cité ou l'ESIT ?
3
(471)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Logiciels de comptabilité et de facturation pour traducteurs en micro-entreprise
0
(168)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Quelles langues me recommandez-vous pour la suite ?    ( 1... 2)
28
(2,672)
Theodene
May 18
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  33rd Translation Contest
Ana Moirano
SAYTIN HEYYƏTİ
May 10
0
(211)
Ana Moirano
SAYTIN HEYYƏTİ
May 10
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Existe-t-il un moyen d'ignorer les segments verrouillés lorsque le vérificateur Antidote est utilisé
0
(203)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Faut-il confier un recouvrement à un huissier ?
3
(839)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Adhésion à la SFT : utile ou pas ?
Gauthier Casimiro
Nov 11, 2023
3
(808)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Recherche volontaires - étude universitaire en post-édition
0
(263)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Tarifs agence française
8
(1,384)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Position du symbole monétaire CHF avant ou après la somme ?
Eric Le Carre
Oct 29, 2010
13
(25,457)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Avis de traducteurs assermentés
Marianne Ouvry
May 31, 2020
7
(2,860)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Fait divers et erreur de traduction
3
(704)
laurgi
Feb 6
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Métier de traducteur / traductrice free-lance    ( 1... 2)
16
(1,779)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Programme de mentoring Boussole (SFT)
2
(487)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  aide tarif surtitrage - théâtre (Jp Fr)
0
(265)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Fausse annonce/Arnaque, poste de traducteur/chef de projet
Dounia Diot
Nov 22, 2023
4
(768)
Laure Delpech
Dec 15, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Pour les plus de 50 (?) ans
ph-b (X)
Dec 9, 2023
0
(438)
ph-b (X)
Dec 9, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Je souhaite me remettre à la reconnaissance vocale, quelles sont mes options ?
Igor Kazmierski
Nov 27, 2023
3
(677)
Philippe Etienne
Nov 28, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  ATTENTION ARNAQUE - PROPOSITION DE MISSION FRAUDULEUSE
EmmanuelleAnne
Nov 15, 2023
2
(713)
EmmanuelleAnne
Nov 15, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Que vaut la version 16 de Dragon ?
Alexandre Hanin
Oct 7, 2023
0
(393)
Alexandre Hanin
Oct 7, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Indesign : expert(e) dans la salle pour créer des Open files et PDF version HD av. traits de coupe?
4
(700)
Aurélien ARPAZ
Oct 2, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Le très risqué métier de traducteur de Salman Rushdie
ph-b (X)
Sep 6, 2023
0
(440)
ph-b (X)
Sep 6, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Des glossaires gratuits pour débutant(e)s
2
(648)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Alerte Arnaque    ( 1... 2)
Anne Maclennan
Jun 10, 2021
20
(7,986)
Michelle Zanni
Aug 22, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados 2019 comment récupérer des segments déjà traduits dans un autre fichier ?
Florian PLATEL
Jul 30, 2023
2
(441)
Xanthippe
Aug 2, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Exposant dans Trados Studio
VALERIE CHEVALLIER
Jul 21, 2011
12
(6,339)
Paulina R
Jul 25, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Outils de TAO semblables à Wordfast Anywhere
Carla Guerreiro
Jul 17, 2023
5
(486)
Carla Guerreiro
Jul 20, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Entrer les tarifs dans chorus frais de justice
Lisa Reutenauer
Mar 7, 2023
1
(869)
Azzedine Ifri
Jul 15, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Questions sur la demande d'assermentation
Manon Gaimard
Jun 8, 2023
3
(746)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Acceptez-vous les projets Memsource ?
Laure Delpech
May 3, 2016
11
(4,273)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Tampon pour traducteur assermenté    ( 1, 2, 3... 4)
OffMag
Feb 24, 2009
47
(38,720)
Carla Guerreiro
May 31, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Cherche traducteurs pour faire enquête de terrain
Alexandre Nopper
Apr 13, 2023
8
(1,284)
Alexandre Nopper
Apr 17, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Validité de l'assermentation par les TGI ?
Antoni Yalap (X)
Apr 20, 2009
13
(5,938)
Carla Guerreiro
Apr 7, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  les codes de permis de conduire 79 et 79.06
Lisa Reutenauer
Apr 6, 2023
9
(1,516)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Alerte tentative d'escroquerie Les Nouveaux Formateurs
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
0
(869)
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Programme de gestion de projets
0
(915)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Simili-vae pour une aide-soignante qui fait office d'interprète et de traductrice interne
Claire Dodé
Mar 11, 2023
1
(1,148)
Platary (X)
Mar 12, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Comment faire réapparaître le taux de pourcentage de traduction dans Trados?
1
(1,145)
Mark Nathan
Mar 10, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...    ( 1... 2)
cclavel
Oct 26, 2009
16
(105,998)
squirrell
Mar 8, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  tarifs de transcription
6
(2,316)
Germaine
Mar 2, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Sous-titrage : quels tarifs pratiquer ?
Chloé Anciaux
Nov 12, 2020
9
(11,246)
Wolfgang Schoene
Mar 1, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Off-topic: Super schéma de comptabilité d'entreprise !
Claire Dodé
Feb 6, 2023
2
(924)
Claire Dodé
Feb 6, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Compte-rendu d’activité en portage salarial
S_Trad
Jan 4, 2023
2
(1,262)
Platary (X)
Feb 4, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Comment installer une MT et un TA dans Omega T
1
(826)
Milan Condak
Jan 19, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  avis - formation traduction Ci3m    ( 1... 2)
Marlene0
Sep 24, 2012
20
(19,524)
Hélène Marpeau
Jan 16, 2023
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Trados ou Wordfast pro ou autre ?
4
(1,247)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Enquête sur la formation continue des traducteurs à la post-édition
Sara SALMI
Nov 30, 2022
2
(891)
Sara SALMI
Dec 1, 2022
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Autoentrepreneurs et CFE: On rigole moins mais on perd toujours autant de temps!    ( 1... 2)
15
(5,711)
Antoine Emeriaud
Dec 1, 2022
Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+

Red folder = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar (Red folder in fire> = 15 postdan daha çox) <br><img border= = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur (Yellow folder in fire = 15 postdan daha çox)
Lock folder = Movzu bağlıdır (Burada yeni postlar yerləşdirmək mümkün deyil)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email ilə forumları izləmək yalnız qeydiyyatdan keçmiş üzvlər üçündür


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »