Meridian Translation Technologies / Israel Inițiatorul discuției: Albert Golub
|
Has anybody got any information about this agency? | | | Klaus Dorn (X) Local time: 05:41 din germană în engleză + ... Are they in Ra'anana? | Oct 17, 2001 |
If they are, I most certainly worked for them during my time in Israel. I can give you more information, if reqyuired, but I need to know it\'s the right one first. | | | Albert Golub Local time: 04:41 din engleză în franceză INIŢIATORUL SUBIECTULUI Forgot to say they are Jerusalem based | Oct 17, 2001 |
Sorry | | | Proposal for an “Agency info wanted” page on ProZ. | Oct 18, 2001 |
I read Albert’s question about Meridan and I did have relevant information to supply, but felt hesitant to publish it on ProZ and chose to write Albert directly.
Now, after a good night’s sleep, I conclude that it would be most beneficial if ProZ set up an “Agency info wanted”-page containing three columns ONLY: “Date” (of enquiry), “Name of agency” and “Asked by” (name & e-mail address). Information could flow, but legal problems would be avoided. ... See more I read Albert’s question about Meridan and I did have relevant information to supply, but felt hesitant to publish it on ProZ and chose to write Albert directly.
Now, after a good night’s sleep, I conclude that it would be most beneficial if ProZ set up an “Agency info wanted”-page containing three columns ONLY: “Date” (of enquiry), “Name of agency” and “Asked by” (name & e-mail address). Information could flow, but legal problems would be avoided.
Sven.
▲ Collapse | |
|
|
Marijke Mayer Ţările de Jos Local time: 04:41 din olandeză în engleză + ... I second your proposal! Marijke Mayer | Oct 18, 2001 |
Quote: On 2001-10-18 22:38, sven wrote: I read Albert’s question about Meridan and I did have relevant information to supply, but felt hesitant to publish it on ProZ and chose to write Albert directly.
Now, after a good night’s sleep, I conclude that it would be most beneficial if ProZ set up an “Agency info wanted”-page containing three columns ONLY: “Date” (of enquiry), “Name of agency” and � ... See more Quote: On 2001-10-18 22:38, sven wrote: I read Albert’s question about Meridan and I did have relevant information to supply, but felt hesitant to publish it on ProZ and chose to write Albert directly.
Now, after a good night’s sleep, I conclude that it would be most beneficial if ProZ set up an “Agency info wanted”-page containing three columns ONLY: “Date” (of enquiry), “Name of agency” and “Asked by” (name & e-mail address). Information could flow, but legal problems would be avoided.
Sven.
▲ Collapse | | | Natalie Polonia Local time: 04:41 Membru (2002) din engleză în rusă + ... MODERATOR SITE LOCALIZER | Mats Wiman Suedia Local time: 04:41 Membru (2000) din germană în suedeză + ... In Memoriam "INFO ON AGENCIES" | Oct 20, 2001 |
would be my suggestion for a heading.
Brilliant idea Sven!
It mirrors sound reality: One can speak to someone who knows and get rpecis info from someone who has something to tell. It\'s the closest to perfect info that I have seen.
Libel worries can be forgotten.
You will also not invite those (yes they exist) who want to be important by telling nasty things about some agency - and maybe haven\'t got a... See more would be my suggestion for a heading.
Brilliant idea Sven!
It mirrors sound reality: One can speak to someone who knows and get rpecis info from someone who has something to tell. It\'s the closest to perfect info that I have seen.
Libel worries can be forgotten.
You will also not invite those (yes they exist) who want to be important by telling nasty things about some agency - and maybe haven\'t got all that much information.
Regards to all
Mats Wiman ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Meridian Translation Technologies / Israel Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |