Texniki mövzuda forumlar »

Software applications

 
Subscribe to Software applications Track this forum

Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+
   Topic
Poster
Cavablar
(Baxışlar)
Ən son post
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Systran Software
GiovannaHI
Nov 6, 2010
5
(3,653)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  How to find a Screen Recorder?
azeniyxl
Nov 3, 2010
4
(3,125)
Samuel Murray
Nov 3, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Changing format in files converted with Abbyy
Claire Cox
Nov 2, 2010
6
(3,350)
Claire Cox
Nov 3, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Windows Live Mail - spellchecker
Aude Sylvain
Nov 1, 2010
2
(4,475)
Aude Sylvain
Nov 1, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Looking for a comparison software
AnneMarieG
Oct 27, 2010
11
(4,604)
Agnese Gorgolini
Oct 28, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  does .pac subtitle files format support unicode?
Viet_Ha
Oct 24, 2010
0
(3,117)
Viet_Ha
Oct 24, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  TO3000: recapitulative statement?
Erik Freitag
Oct 22, 2010
0
(2,666)
Erik Freitag
Oct 22, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Looking for a text-to-voice tool.
Williamson
Oct 19, 2010
0
(2,452)
Williamson
Oct 19, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Problem with VMWare Player - recover files
2
(4,251)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Indesign: Is it possible to do a word count?
Khrystene (X)
Jan 20, 2009
13
(38,436)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Identifying and viewing repetitions
Victoria Ruth
Oct 1, 2010
1
(2,730)
Olaf (X)
Oct 2, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Converting Japanese to Unicode/HTML?
Paul Cohen
Jun 22, 2010
8
(12,899)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  ABBYY FineReader in japanese
Ilze Klotina
Sep 27, 2010
5
(6,512)
Ilze Klotina
Sep 28, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Indd into INX format in INdesign
AlfredoN
Sep 26, 2010
2
(6,050)
AlfredoN
Sep 27, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Exporting XML to an easily editable format
Mike Taylor
Sep 21, 2010
11
(4,776)
Jaroslaw Michalak
Sep 22, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Turkish characters in PageMaker
1
(2,994)
Jerzy Czopik
Sep 12, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Opening .rar files
Armorel Young
Sep 6, 2010
10
(5,308)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  IntelliWebSearch now portable
Michael Farrell
Sep 7, 2010
0
(2,787)
Michael Farrell
Sep 7, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Your recommended term extraction SW (is Term Extract any good?)
Maciek Drobka
Oct 18, 2007
4
(6,826)
Michael Beijer
Sep 1, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Mozilla Thunderbird Reply & New Message windows won't open
Patricia Rosas
Aug 24, 2010
1
(6,309)
Patricia Rosas
Aug 24, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Infix
angibi
Dec 27, 2005
3
(4,149)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Can I open a ttx file and translate a document using Trados 6.5. The agency say I should be able to
TKGA
Aug 13, 2010
2
(3,488)
Jerzy Czopik
Aug 14, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Babylon 8 incompatible with Microsoft Security Essentials
achisholm
Aug 13, 2010
1
(2,941)
Gerard de Noord
Aug 13, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  MultiTerm2009: Cannot delete Termbase
Sandra Guggisberg
Aug 11, 2010
2
(2,828)
Sandra Guggisberg
Aug 13, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  AnyCount - where is the discount link?
roster
Aug 11, 2010
3
(3,048)
Drew MacFadyen
Aug 11, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Should I buy TO3000 or Projetex if I translate 'privately' as well as run a translation agency?
Fredrik Pettersson
Aug 11, 2010
2
(3,201)
Drew MacFadyen
Aug 11, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Can I use Projetex for other types of business than translation?
Fredrik Pettersson
Aug 11, 2010
1
(2,562)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  new overview article on MT postediting
Jeff Allen
Mar 19, 2005
10
(7,728)
Sergei Tumanov
Aug 7, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Need to compare word files in MAC    ( 1... 2)
Andrea Re
Aug 5, 2010
15
(13,276)
Andrea Re
Aug 6, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  SQL for personal glossaries -- does it make sense?
opolt
Aug 2, 2010
13
(4,828)
opolt
Aug 4, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  HINDI & URDU phonetic typing software
Moreechika
Jul 23, 2010
4
(15,174)
Moreechika
Aug 2, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Japanese OCR
Abdul Katawazai
Jul 22, 2010
4
(6,591)
Abdul Katawazai
Jul 29, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  About buying Wordfast
solejnicz
Jul 24, 2010
3
(3,080)
Drew MacFadyen
Jul 25, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Is MS Publisher compatible with Trados and Dragon Naturally Speaking?
Jose Fernandez
Jul 23, 2010
0
(2,378)
Jose Fernandez
Jul 23, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Anti-virus software suggestions?    ( 1, 2... 3)
XXXphxxx (X)
Jul 20, 2010
37
(16,168)
David Russi
Jul 22, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Audio transcription software
Mariebzh
Feb 18, 2010
4
(7,085)
RashmiP
Jul 8, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Un logiciel de planification et de gestion du temps adapté aux traducteurs ?
4
(3,775)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Free presentation of IntelliWebSearch
Michael Farrell
Jun 16, 2010
4
(3,270)
Aude Sylvain
Jul 2, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Microsoft Office 10 and Microsoft Translator.
Williamson
Jun 26, 2010
2
(2,611)
Williamson
Jun 28, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  TRADOS Starter edition -- suitable for "real" projects?
Neil Coffey
Jun 24, 2010
2
(4,296)
Attila Piróth
Jun 24, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Terminology Reseach tools for translators
John Moran
Jun 11, 2010
5
(3,739)
FarkasAndras
Jun 23, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  ABBYY FineReader 8.0 Cyrillic Support
mitya_ (X)
Jan 17, 2007
10
(16,234)
esperantisto
Jun 21, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Job posting says:"Additional requirements: OVERTYPE WORD FILE": but what is an "OVERTYPE WORD FILE"?
7
(4,268)
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Looking for a character count tool
Anne Woodall
Jun 17, 2010
1
(2,445)
Cheng Peng
Jun 17, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  creating a glossary efficiently
Attila Magyar
Jun 15, 2010
9
(6,869)
FarkasAndras
Jun 16, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Android Glossary
1
(2,930)
FarkasAndras
Jun 16, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Anyone aware of a possiblity to download an InDesign CS4 trial?
Jerzy Czopik
Jun 10, 2010
4
(13,116)
Jerzy Czopik
Jun 10, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Help:an application that provides shortcuts to access online resources
Shouguang Cao
Jun 5, 2010
0
(2,350)
Shouguang Cao
Jun 5, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  error Iter must be a GtkTreeIter in Translation Workspace Xliff Editor
NatalyaPopova
May 29, 2010
1
(3,165)
NatalyaPopova
Jun 3, 2010
Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur  Suggestions for an easy-to-use timeline creation tool?
5
(4,882)
Yeni mövzunu post et  Mözudan kənar: Göstərilib  Font size: -/+

Red folder = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar (Red folder in fire> = 15 postdan daha çox) <br><img border= = Son dəfə burada olduğunuzdan bəri yeni postlar yoxdur (Yellow folder in fire = 15 postdan daha çox)
Lock folder = Movzu bağlıdır (Burada yeni postlar yerləşdirmək mümkün deyil)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email ilə forumları izləmək yalnız qeydiyyatdan keçmiş üzvlər üçündür


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »