This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Ivory Coast elephants get new home as habitat shrinks General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Ivory Coast elephants get new home as habitat shrinks
As the spooked elephant starts to run, the vet pulls the trigger. Just a few minutes later the huge beast slumps to the floor unconscious, ready for Ivory Coast's first elephant relocation.
Residents crowd on January 22, 2014 in front of a tranquilized elephant captured by a team of the International Fund Animal Welfare in Daloa, Ivory Coast, as it is loaded onto a truck for relocation [Credit: AFP]
These hunters are not interested in the elephant's ivory. Instead, they want to protect people from the animal—and vice-versa—around Daloa, a town in the centre of the country where humans and elephants have recently come into conflict.
This is because the animals' local habitat, the Marahoue national park, has been eaten away bit by bit by agriculture.
"The forest was devastated and the animals fled the park," said Ibo Nahonain, head of Tapeguhe village just outside Daloa. "Gradually they came here."
Life with the five-tonne beasts has its upsides and downsides. "Sometimes they come within 100 metres of the village and everyone goes out to have a look at them," said Nahonain.
"But the women and children who have to go out to the fields go with fear in their hearts."
Three people have died, trampled by elephants, and others have been injured, while the animals also destroy the villagers' crops.
"They came three days in a row," said Aristide Sery Brito. "They spoiled my cocoa plants and my banana plants, and devastated some of my yams."
Members of a team of International Fund Animal Welfare take pictures of an elephant released on January 23, 2014 in the Azagny national park, southern Ivory Coast
[Credit: AFP]
It became clear that one of the area's two groups of occupants would have to leave, and the government decided to resettle the animals in the Azagny national park, 20,000 hectares of virgin forest 400 kilometres (250 miles) to the south of Daloa.
"In moving this herd of elephants we are acting as conservationists. At the same time, we are ensuring the wellbeing and safety of the population," said Elvire-Joelle Mailly, director of wildlife at the ministry for forests and water.
Ivory Coast used to be home to thousands of elephants, but their numbers have dwindled to barely a few hundred, according to the government.
After months of preparation, the process of tracking down the animals in thick jungle began on January 19. Vets were then sent in, either on foot or by helicopter, to inject the tranquilliser.
"After that the hardest thing is to get them onto the truck," said Pete Morkel, a vet with International Fund for Animal Welfare (IFAW), which is helping to fund and carry out the relocation.
Despite the vets' precautions, two elephants have died in the process. One suffered a heart attack as a result of the tranquilliser, and one fell into a lake as the drug was taking effect and drowned.
Ivory Coast soldiers look towards an elephant during a pursuit to capture him on January 21, 2014 in the village of Tapegue, commune of Daloa as part of an operation to relocate dozens of elephants in conflict with farmers [Credit: AFP]
"It's very sad. We were aware of the risk. It became reality," said Celine Sissler-Bienvenu, IFAW's director of France and French-speaking Africa.
"It affected us a lot. But it shows that relocation of elephants can only be a solution of last resort."
Footage of a successful capture shows a groggy elephant sitting back onto its hind legs before being pushed onto its side by vets, aided by villagers.
Then a crane is used to lift the elephant onto the platform of a truck, before being secured in a huge white metal cage where an antidote is administered.
The animal is then transferred to another cage, which is placed on a trailer designed to transport tanks and begins its journey across the country.
Hundreds of people gathered to watch the animal leave Daloa, and a cry went up as the truck began to move.
When it arrived at its destination 15 hours later, the cage was opened. A soft trumpeting sound emerged, followed by the animal, moving slowly and awkwardly, seemingly taking in its new surroundings.
"Censuses show that there are already elephants here. We have to hope they have had a good, long life in the park," said Sissler-Bienvenu. "If this can increase the birth rate, we will be happy."
Just one problem—the four animals that have so far been transported are all males.
Source: AFP [January 25, 2014]
Translation - Turkish Fildişi Sahili Filleri Yeni Evlerine Taşınıyor
Panikleyen fil koşmaya başlar ve veteriner tetiği çeker. Sadece birkaç dakika içinde bu devasa hayvan bilincini kaybederek yere yığılır. Fildişi Sahili’nden ayrılacak ilk fil taşınmaya hazır!
22 Ocak 2014 günü Fildişi Sahili’nin Daloa kentinde kalabalık, Uluslararası Hayvan Koruma Derneği üyeleri tarafından yakalanan ve sakinleştirilen filin yeniden yerleştirilmesi için bir kamyona yüklenmesini izlemek amacıyla toplandı. (Kaynak: AFP)
Bu avcılar fildişleriyle ilgilenmiyorlar. Onun yerine hayvanları insanlardan, insanları da hayvanlardan korumak istiyorlar. Çünkü ülkenin merkezindeki Daloa kentinde insanlar ile filler son zamanlarda anlaşmazlık içerisindeler.
Bunun nedeni ise hayvanların yerel yaşama alanı olan Marahoue ulusal parkının, tarım alanlarının genişlemesi yüzünden gittikçe daralıyor olması.
“Orman insanlar tarafından tahrip edildi ve filler de bu yüzden parktan kaçmaya başladı. Gün geçtikçe buraya daha fazla sayıda gelmeye başladılar.” diyor Daloa’nın hemen dışında bulunan Tapeguhe köyünün yetkilisi Ibo Nahonain.
Beş tonluk hayvanlarla yaşamanın iyi yanlarıyla beraber kötü yanları da var. Nahonain: “Bazen köyün 100 metre yakınına geliyorlar ve köydeki herkes işini gücünü bırakıp onları izlemeye gidiyor. Fakat tarlalarda çalışmaya gitmek zorunda olan kadın ve çocuklar korku içinde…”
Şimdiye kadar üç kişi filler tarafından ezilerek hayatını kaybetti ve birçok kişi de yaralandı. Ayrıca köylülerin ekinlerinin çoğu da mahvoldu.
“Geldiklerinde üç gün boyunca gitmiyorlar.” diyor Aristide Sery Brito. “Kakao ve muz ağaçlarıma hasar verdiler ve yamlarımın bir kısmını da yok ettiler.”
Uluslararası Hayvan Koruma Derneği üyeleri 23 Ocak 2014’de Fildişi Sahili’nin güneyinde bulunan Azagny ulusal parkında serbest bırakılan filin fotoğraflarını çekiyorlar. (Kaynak: AFP)
Sonunda anlaşıldı ki bölgede huzurun sağlanabilmesi için iki taraftan birinin burayı terk etmesi gerek ve hükümet de çözüm olarak Azagny ulusal parkındaki hayvanların başka bir yere taşıması kararını verdi. Park Daloa şehrinin 400 km güneyinde 20.000 hektar balta girmemiş ormandan oluşuyor.
Orman ve Su İşleri Bakanlığı’nda vahşi yaşam yetkilisi olarak görev yapan Elvire Joelle Mailly: “Bu hayvanları başka bir bölgeye taşırken aslında çevreci bir tutum sergilemiş oluyoruz. Aynı zamanda nüfuzun sağlığını ve güvenliğini de koruyoruz.”
Hükümetin yaptığı açıklamalara göre Fildişi Sahili eskiden binlerce filin yuvasıydı fakat sayıları zamanla sadece birkaç yüze düştü.
Aylarca süren hazırlıktan sonra ormandaki hayvanların izlerini bulma çalışmaları 19 Ocak’ta başladı. Veterinerler sakinleştiricileri enjekte etmek amacıyla ya yayan olarak ya da helikopterle ormanın derinliklerine gönderildiler.
Uluslararası Hayvan Koruma Derneği ile birlikte çalışan veteriner Pete Morkel’in dediğine göre “Bundan sonra artık en zor iş onları araçlara yüklemek.” Dernek ise parasal destek sağlayarak ve hayvanları yeniden yerleştirme işini yürüterek onlara yardım etmekte.
Veterinerlerin aldıkları önlemlere rağmen iki fil işlem sırasında hayatını kaybetti. Bir tanesi sakinleştirici nedeniyle kalp krizi geçirdi, diğeri ise sakinleştirici ile vurulduktan sonra göle düşüp boğuldu.
Çiftçilerin sorun yaşadığı onlarca fili yeniden yerleştirme sürecinin bir parçası olan Daloa halkının yaşadığı Tapegue köyünde, 21 Ocak 2014 günü Fildişi Sahili askerleri takip sırasında bir file doğru bakıyorlar. (Kaynak: AFP)
“Çok üzücü. Risklerin farkındaydık fakat şimdi gerçek oldular.” diyor Uluslararası Hayvan Koruma Derneği Fransa ve Fransızca konuşan Afrika Bölgesi Müdürü Celine Sissler Bienvenu.
“Bu durum bizi çok etkiledi ve bize filleri başka bir yere taşımanın ancak son çare olması gerektiğini gösterdi.”
Başarılı bir fotoğraf, köylülerin de yardımlarıyla veterinerler tarafından yana yatırılmadan önce arka bacaklarının üstüne oturan sakinleştiricinin etkisindeki bir fili gösteriyor.
Fil daha sonra bir vinç yardımıyla aracın platformuna çıkarılıyor ve içinde sürekli ilaç kontrolünde olacağı metalden yapılmış beyaz devasa bir kafeste güvenlik altına alınıyor.
Hayvan daha sonra normalde tankları taşımak için kullanılan bir treylerdeki başka bir kafese yerleştiriliyor ve ülke boyunca yol alacağı seyahatine başlıyor.
Yüzlerce insan fil Daloa’yı terk etmek üzereyken onu uğurlamak için toplanıyor ve araç yol almaya başlayınca da birçoğu gözyaşlarını tutamıyor.
Araç 15 saat geçtikten sonra istikametine varınca kafes açılıyor. Yumuşak bir trampet sesi yükselmeye başlıyor ve hayvan etrafında neler olduğunu ve nereye geldiğini anlamaya çalışır gibi yavaş ve şaşkın bir şekilde yürümeye başlıyor.
Sissler Bienvenu: “Nüfus sayımının gösterdiğine göre burada filler zaten yaşamaktaymış. Umarız ki taşıdığımız filler buradaki arkadaşlarıyla sağlıklı ve güzel bir ilişki edinmişlerdir. Eğer doğum oranını da arttıysa bizler çok mutlu olacağız.”
Sadece tek bir sorunumuz var. O da şimdiye kadar buraya taşıdığımız 4 filin de erkek olması.
Kaynak: AFP (25 Ocak 2014)
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Born in 1993 in Edirne/Turkey and studying Translation and Interpretation Studies in Boğaziçi University. Very interested in making a career in this field and improve myself. I'm a passionate, self-confident student with strong communication skills. Creative, open-minded, willing to take responsibility. Willing to work with people of different cultures and in human relations person.