Working languages:
Spanish to English

Samantha Lisk
Spanish-to-English Translator & Editor

Cary, North Carolina, United States
Local time: 19:42 EDT (GMT-4)

Native in: English 
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Works in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Contract(s)
Law (general)Poetry & Literature
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2, Questions asked: 21
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - New York University
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (New York University, verified)
Memberships ATA, NAJIT, CATI
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, XTM
Website http://www.primaveralanguage.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Samantha Lisk endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Samantha Lisk is a translator specializing in legal translation with a focus on immigration documents. She graduated with her B.A. in English with a Spanish minor from Campbell University and an M.S. in Translation from New York University. She is a member of the the Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI), for which she runs the student blog; the American Translators Association (ATA), for which she is the assistant webmaster of The Savvy Newcomer blog; and the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT).

Her language pair is Spanish>English. Her translations of Spanish-language human rights articles can be found at the Mexico Voices blog (http://mexicovoices.blogspot.mx/), and she also translates pro bono for Legal Aid of NC.
Keywords: English, Spanish, contracts, certificates, poetry, prose, law, legal, literary, literature


Profile last updated
Sep 30, 2015



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs