Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Jorgelina Buacar
Technical & Scientific Translator

Local time: 12:24 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyMedical (general)
Marketing / Market ResearchMedical: Pharmaceuticals
ManagementAdvertising / Public Relations
Finance (general)IT (Information Technology)
Medical: Health CareComputers (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal, Payoneer
Glossaries Finance/Economics/Retirement, General Medicine, Manuals/norms, Music, Psychology
Translation education Bachelor's degree - Liceo Superior de Cultura Inglesa
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Liceo Superior de Cultura Inglesa, verified)
English to Spanish (Liceo Superior de Cultura Inglesa, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Xbench, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Professional practices Jorgelina Buacar endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a professional translator from Argentina and I have experience in translating different types of texts in different formats. I have a high speed Internet connection and I check my e-mails many times a day so I can be in contact with you all the time.
I have studied technical and scientific translation, and I have also done some courses on literary translation to complement my studies.
I am a very devoted and hard-working professional. I really love what I do so I always give my best to meet the needs of my clients. Deadlines are very important for me and I take them seriously. I work from Monday to Friday but if needed, I am also willing to work on weekends.
Keywords: translation, English, Spanish, literary, technical, scientific, interpretation, subtitles, movies, books. See more.translation, English, Spanish, literary, technical, scientific, interpretation, subtitles, movies, books, texts. See less.


Profile last updated
Feb 20



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs