This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I don’t work directly on them. Anyway, I don’t like translation management platforms. They probably optimize the agency’s work flow but some are so time-consuming and stressful that in the end I asked some agencies to delete my name from their database. Fortunately, most of my regular clients don’t use them; I only have two very sporadic clients who work with translation management platforms and these are extremely easy to use: all I have to do is upload the translation and the invoice.... See more
I don’t work directly on them. Anyway, I don’t like translation management platforms. They probably optimize the agency’s work flow but some are so time-consuming and stressful that in the end I asked some agencies to delete my name from their database. Fortunately, most of my regular clients don’t use them; I only have two very sporadic clients who work with translation management platforms and these are extremely easy to use: all I have to do is upload the translation and the invoice. If only all were like that… ▲ Collapse
DJ Lee & CS An
expressisverbis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney Fransa Local time: 10:21 French to English
.
Oct 8, 2022
There's just one agency I do that for, because their system is simple to use and they have retained a human touch, except for payment which is like clockwork. I don't want to do it for others though. There's another agency I used to work for who has moved over to the same kind of system which sounded like too much hassle (why can't they all use the same system instead of us having to learn loads of different ones?!), I've just decided it's not worth working with them any more. It's not like the... See more
There's just one agency I do that for, because their system is simple to use and they have retained a human touch, except for payment which is like clockwork. I don't want to do it for others though. There's another agency I used to work for who has moved over to the same kind of system which sounded like too much hassle (why can't they all use the same system instead of us having to learn loads of different ones?!), I've just decided it's not worth working with them any more. It's not like they have ever given me that much work and they take longer to pay too. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac İspaniya Local time: 10:21 Spanish to English + ...
Only one
Oct 8, 2022
With my main client I usually do two types of translation. One consists of general business texts, human resources memos, instruction manuals and similar, which are done in Microsoft office-compatible formats (Word, Excel, PPT...). The other type consists of software strings, which nowadays we do through the company's in-house translation platform. I don't usually work with translation agencies any more.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alex Lichanow Almaniya Local time: 10:21 Member (2020) English to German + ...
No longer
Oct 8, 2022
I used to work with both LSPs' in-house translation platforms and end-clients' testing/integration environments (for LQA purposes). Both did absolutely nothing for my productivity and I actually ended up losing enough time (and money) to realize that there is no use working with that stuff.
DJ Lee & CS An
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London United Kingdom Local time: 09:21 Member (2008) Italian to English
No
Oct 8, 2022
ProZ.com Staff wrote:
This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you doing jobs where you work directly within the company/client's platform?".
No. I refuse those jobs. I have to have control and complete privacy when I'm working.
Philip Lees
expressisverbis
Michael Newton
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portuqaliya Local time: 09:21 Member (2015) English to Portuguese + ...
No...
Oct 12, 2022
... and I declined one today. I don't like intrusive programs on my computer, and I work with my own CAT tools. I don't like to throw money away either. The only company/client's platforms I work with are the ones meant to keep my personal/professional details, receive/send translation projects and issue my invoices.
Alex Lichanow
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.