Working languages:
English to Polish
Polish to English

Jacek Andrzejczak
A pro with a pro's approach

Lodz, Lodzkie, Poland
Local time: 05:31 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
If you are looking for a professional approach to translation - I'm the right person to go for
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringComputers (general)
Engineering: IndustrialAutomation & Robotics
Automotive / Cars & TrucksManufacturing
Telecom(munications)Medical: Instruments
Electronics / Elect EngMechanics / Mech Engineering

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 15
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover
Translation education Master's degree - University of Lodz, Poland
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (UL)
Polish to English (UL)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
Translating isn't only my job. It's my passion. A passion, to which I devote a lot of time, perfecting my craftsmanship, broadening my own glossary, skills, and general knowledge.

Over 10 years of experience in Polish localization. Literally millions of words translated and reviewed. English-Polish localization, highest-level localization quality assurance, technical translation (engineering, legal, IT, marketing, etc.), copywriting, terminology review and management.

I specialize in manuals for consumer electronics, industrial devices, IT equipment, legal documents, NDAs, RFPs/RFQs, articles of incorporation, etc.

I translated contracts between various companies and Polish institutions. I also interpreted for the Polish police force, the Chancellery of the Prime Minister of Poland and the staff members in the Office of the Assistant Secretary of Labor Policy at the Department of Labor and the United States Senate (senator Dianne Feinstein of California) and professional musicians (David Ellefson - Megadeth).

For more information, please contact me at [email protected].
Keywords: computers, media, cars, music, advertising, technical, machinery, legal, documents, engineering. See more.computers, media, cars, music, advertising, technical, machinery, legal, documents, engineering, manuals, guides, marketing. See less.


Profile last updated
Mar 18, 2016



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs