Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Alan Chen
13 years full-time freelance translator

Haikou, Hainan, China
Local time: 01:52 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Cantonese, Simplified, Mandarin, Traditional) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
Straining every never, to serve you the best forever
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Software
Tourism & TravelSAP
Business/Commerce (general)Medical (general)
Computers: Systems, NetworksMarketing / Market Research
AccountingLaw: Taxation & Customs

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Chinese - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 15 - 40 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.04 - 0.10 USD per character / 15 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 85, Questions answered: 41, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  15 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Bachelor's degree - Hainan University
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (BEC)
English to Chinese (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
English to Chinese (China: CET-6)
Chinese to English (Translators Association of China)
Chinese to English (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Other CAT tool, SDLX, Trados Studio
Website http://www.proz.com/profile/632308
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I'm a freelance translator based in China. I take this as my professional because I like translation. Besides, I can also just stay at home getting in touch with the outside world. It feels very great when you see one day your translation is put into use somewhere. I like this feeling. Therefore, I always try to do a great job for my every translation, 'cause it would be a shame if others see it not in the right way some day in the future.

I like the prococess of translation, through which I can learn lots of things I don't know before. And it's also a way of trouble-shooting - you have to face many difficulties that you can't avoid, but you just have to face them and overcome them one by one. At last, I think translation is just like a sole-fighting - you have to fight with many hidden anemies yourself. You may not see the anemies, but they are indeed there. Therefore, you have to find them out one by one and put them down, otherwise you will just wait yourself to be killed.

Currently I'm working for an Amiercan localization company as a contracted translator, and an India translation company as well as many others. I think as a freelance translator, I may have to get myself employed by as many companies as possible. Meanwhile, I'm also looking for my own direct clients. I believe I can do it. It's just a matter of trust - so please trust me just as the way I trust you.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 97
PRO-level pts: 85


Top languages (PRO)
English to Chinese53
Chinese to English32
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering28
Other18
Medical16
Bus/Financial16
Law/Patents7
Top specific fields (PRO)
Medical (general)12
IT (Information Technology)12
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Accounting6
Law: Contract(s)6
Medical: Instruments4
Computers (general)4
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: Freelance Translator, mechinary, IT, tourism, ERP, SAP, Locolization




Profile last updated
Aug 2, 2021



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs